← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 55/2001 van 8 mei 2001 Rolnummer 1873 In zake : de prejudiciële
vraag over de artikelen 2 en 3 van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van
de bestuurshandelingen, gesteld door de Raad van Het Arbitragehof, samengesteld
uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters L. Françoi(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 55/2001 van 8 mei 2001 Rolnummer 1873 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2 en 3 van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, gesteld door de Raad van Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters L. Françoi(...) | Extrait de l'arrêt n° 55/2001 du 8 mai 2001 Numéro du rôle : 1873 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2 et 3 de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, posée par le Consei La Cour d'arbitrage, composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges L. François, P. M(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 55/2001 van 8 mei 2001 | Extrait de l'arrêt n° 55/2001 du 8 mai 2001 |
Rolnummer 1873 | Numéro du rôle : 1873 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 2 en 3 van de wet | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 2 et 3 de |
van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de | la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes |
bestuurshandelingen, gesteld door de Raad van State. | administratifs, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters H. Boel en M. Melchior, de rechters L. | composée des présidents H. Boel et M. Melchior, des juges L. François, |
François, P. Martens, A. Arts, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot en | P. Martens, A. Arts, R. Henneuse, M. Bossuyt, E. De Groot et L. |
L. Lavrysen, en, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet | Lavrysen, et, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 |
van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, emeritus voorzitter G. De | janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, du président émérite G. De |
Baets, ererechter J. Delruelle en emeritus rechter E. Cerexhe, | Baets, du juge honoraire J. Delruelle et du juge émérite E. Cerexhe, |
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van | assistée du greffier L. Potoms, présidée par le président émérite G. |
emeritus voorzitter G. De Baets, | De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 84.267 van 21 december 1999 in zake de n.v. | Par arrêt n° 84.267 du 21 décembre 1999 en cause de la s.a. Compagnie |
Aannemingsmaatschappij C.F.E. en de n.v. Betonac-Beton tegen de | d'entreprises C.F.E. et la s.a. Betonac-Beton contre la "Vlaamse |
Vlaamse Milieumaatschappij en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie | Milieumaatschappij" et la Région flamande, dont l'expédition est |
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 januari 2000, | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 janvier 2000, le |
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Heeft de nationale wetgever door het uitvaardigen van de wet van 29 | « Le législateur national a-t-il, en adoptant la loi du 29 juillet |
juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de | 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, et |
bestuurshandelingen en meer bepaald van de artikelen 2 en 3 van deze | plus particulièrement ses articles 2 et 3, méconnu les règles établies |
wet, de regels geschonden die door of krachtens de Grondwet zijn | par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les |
vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de | compétences respectives de l'Etat, des Communautés et des Régions, en |
Staat, Gemeenschappen en de Gewesten, in zoverre dit artikel 2 en 3 | ce que ces articles 2 et 3 sont applicables aux actes administratifs |
van toepassing is op de bestuurshandelingen van de Gewesten en | |
Gemeenschappen ?" | des Régions et des Communautés ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De relevante bepalingen van de wet van 29 juli 1991 betreffende | B.1.1. Les dispositions pertinentes de la loi du 29 juillet 1991 |
de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen luiden : | relative à la motivation formelle des actes administratifs énoncent : |
« Art. 1.Voor de toepassing van deze wet moeten worden verstaan onder |
« Art. 1er.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu |
: | d'entendre par : |
- Bestuurshandelingen : de eenzijdige rechtshandeling met individuele | - acte administratif : l'acte juridique unilatéral de portée |
strekking die uitgaat van een bestuur en die betoogt rechtsgevolgen te | individuelle émanant d'une autorité administrative et qui a pour but |
hebben voor één of meer bestuurden of voor een ander bestuur; | de produire des effets juridiques à l'égard d'un ou de plusieurs |
administrés ou d'une autre autorité administrative; | |
- autorité administrative : les autorités administratives au sens de | |
- Bestuur : de administratieve overheden als bedoeld in artikel 14 van | l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
- Bestuurde : elke natuurlijke of rechtspersoon in zijn betrekkingen | - administré : toute personne physique ou morale dans ses rapports |
met het bestuur. | avec les autorités administratives. |
Art. 2.De bestuurshandelingen van de besturen bedoeld in artikel 1 |
Art. 2.Les actes administratifs des autorités administratives visées |
moeten uitdrukkelijk worden gemotiveerd. | à l'article 1er doivent faire l'objet d'une motivation formelle. |
Art. 3.De opgelegde motivering moet in de akte de juridische en |
Art. 3.La motivation exigée consiste en l'indication, dans l'acte, |
feitelijke overwegingen vermelden die aan de beslissing ten grondslag | des considérations de droit et de fait servant de fondement à la |
liggen. | décision. |
Zij moet afdoende zijn. » | Elle doit être adéquate. » |
B.1.2. De Raad van State wenst van het Hof te vernemen of de nationale | B.1.2. Le Conseil d'Etat demande à la Cour si, en adoptant les |
wetgever door het uitvaardigen van de artikelen 2 en 3 van de wet van | articles 2 et 3 de la loi du 29 juillet 1991, le législateur national |
29 juli 1991 al dan niet de regels heeft geschonden die door of | a ou non violé les règles établies par la Constitution ou en vertu de |
krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, doordat de artikelen 2 en 3, ingevolge artikel 1 van vermelde wet, van toepassing zijn op de bestuurshandelingen van de gemeenschappen en de gewesten. B.2. De in die bepalingen neergelegde uitdrukkelijke motiveringsplicht heeft tot doel de bestuurde, zelfs wanneer een beslissing niet is aangevochten, in kennis te stellen van de redenen waarom de administratieve overheid ze heeft genomen, zodat kan worden beoordeeld of er aanleiding toe bestaat de beroepen in te stellen waarover hij beschikt. B.3. De verplichting de bestuurshandelingen met individuele draagwijdte uitdrukkelijk te motiveren bestond voorheen reeds in bepaalde aangelegenheden, hetzij omdat erin voorzien werd door een uitdrukkelijke tekst, hetzij omdat ze voortvloeide uit de aard zelf van de handeling. | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en ce que, en vertu de l'article 1er de la loi précitée, ces articles s'appliquent aux actes administratifs des communautés et des régions. B.2. L'obligation de motivation formelle prévue par ces dispositions a pour objet d'informer l'administré, alors même qu'une décision n'est pas attaquée, des raisons pour lesquelles l'autorité administrative l'a prise, ce qui lui permet d'apprécier s'il y a lieu d'introduire les recours qui lui sont offerts. B.3. L'obligation de motiver formellement les actes administratifs de portée individuelle existait déjà par le passé dans certaines matières, soit qu'elle fût prévue par un texte explicite soit qu'elle s'imposât en raison de la nature de l'acte. |
De wet van 29 juli 1991 heeft die verplichting veralgemeend en | La loi du 29 juillet 1991 a généralisé cette obligation pour les |
beschouwt ze voortaan als een recht van de bestuurde, aan wie aldus | autorités administratives, la considérant dorénavant comme un droit de |
een bijkomende waarborg wordt geboden tegen bestuurshandelingen met | l'administré, auquel est ainsi offerte une garantie supplémentaire |
individuele strekking die willekeurig zouden zijn. | contre les actes administratifs de portée individuelle qui seraient |
B.4. Door de uitdrukkelijke motivering op te leggen, beoogt de wet | arbitraires. B.4. En imposant la motivation formelle, la loi n'a pas pour objet |
niet de organisatie en de werkwijze van het bestuur, maar de | l'organisation et le mode de fonctionnement de l'administration mais |
bescherming van de bestuurde. Zij is van die aard dat zij de | la protection de l'administré. Elle est de nature à renforcer le |
jurisdictionele toetsing van de bestuurshandelingen, die is verankerd | contrôle juridictionnel sur les actes administratifs, consacré par |
in artikel 159 van de Grondwet en georganiseerd in artikel 14 van de | l'article 159 de la Constitution et organisé par l'article 14 des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, versterkt. Zij maakt geen | coordonnées sur le Conseil d'Etat. Elle ne se situe pas dans une |
deel uit van een aangelegenheid die is toegewezen aan de | matière attribuée aux communautés ou aux régions. |
B.5. Le législateur national - actuellement le législateur fédéral - | |
gemeenschappen en de gewesten. | pouvait, en vertu de sa compétence résiduelle, établir une telle règle |
B.5. De nationale wetgever - thans de federale wetgever - kon, | de protection de l'administré à l'égard des actes administratifs de |
krachtens zijn residuaire bevoegdheid, een dergelijke regel ter | toutes les autorités administratives. Dans la mesure où les |
bescherming van de bestuurde ten aanzien van de bestuurshandelingen | communautés et les régions ainsi que les autorités administratives qui |
van alle besturen vaststellen. In zoverre de gemeenschappen en de | en dépendent entrent dans le champ d'application de la loi, le |
gewesten en de van hen afhangende besturen onder de werkingssfeer van | législateur national ne pouvait cependant élaborer pareille |
de wet vallen, kon de nationale wetgever evenwel een dergelijke | réglementation que pour autant qu'il ne rendît pas impossible ou |
regeling slechts treffen voor zover hij daarbij de uitoefening van de | exagérément difficile la mise en oeuvre des compétences des |
bevoegdheden van de gemeenschappen en de gewesten, inzonderheid inzake | communautés et des régions, notamment en matière d'organisation et de |
de organisatie en de werking van de besturen, niet onmogelijk of | mode de fonctionnement de l'administration. Tel n'est pas le cas en |
buitengewoon moeilijk maakte. Dit is te dezen niet het geval, vermits | l'espèce, puisque les obligations qui sont imposées se limitent à ce |
de opgelegde verplichtingen zich beperken tot wat noodzakelijk kan | qui peut être considéré comme nécessaire en vue d'offrir un minimum de |
worden geacht met het oog op het bieden van een minimum aan | |
bescherming aan elke bestuurde. De gemeenschappen en de gewesten | protection à tout administré. Les communautés et les régions restent |
blijven vrij de door de in het geding zijnde federale wet geboden | libres de compléter ou de préciser la protection offerte par la loi |
bescherming aan te vullen of nader te preciseren. | fédérale en cause. |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 2 en 3 van de wet van 29 juli 1991 betreffende de | Les articles 2 et 3 de la loi du 29 juillet 1991 relative à la |
uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen schenden niet de | motivation formelle des actes administratifs ne violent pas les règles |
regels die de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de | qui déterminent les compétences respectives de l'Etat, des communautés |
gemeenschappen en de gewesten bepalen, doordat ze van toepassing zijn | et des régions en ce qu'ils s'appliquent aux actes administratifs des |
op de bestuurshandelingen van de gemeenschappen en de gewesten alsook | communautés et des régions ainsi que des autorités administratives qui |
van de van hen afhangende besturen. | en dépendent. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 8 mei 2001. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 8 mai 2001. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms | L. Potoms |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets | G. De Baets |