← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 90/2000 van 13 juli 2000 Rolnummer 1637 In zake : prejudiciële
vraag betreffende de artikelen 42bis en 45, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening,
Stedebouw en Patrimonium , ges(...) Het Arbitragehof, samengesteld
uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, en voorzitter G. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 90/2000 van 13 juli 2000 Rolnummer 1637 In zake : prejudiciële vraag betreffende de artikelen 42bis en 45, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium , ges(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, en voorzitter G. (...) | Extrait de l'arrêt n° 90/2000 du 13 juillet 2000 Numéro du rôle : 1637 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 42bis et 45, § 2, du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine La Cour d'arbitrage, composée du juge L. François, faisant fonction de président, et du présiden(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 90/2000 van 13 juli 2000 | Extrait de l'arrêt n° 90/2000 du 13 juillet 2000 |
Rolnummer 1637 | Numéro du rôle : 1637 |
In zake : prejudiciële vraag betreffende de artikelen 42bis en 45, § | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 42bis et |
2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en | 45, § 2, du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme |
Patrimonium (van kracht in 1996), gesteld door de Raad van State. | et du patrimoine (en vigueur en 1996), posée par le Conseil d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, en | composée du juge L. François, faisant fonction de président, et du |
voorzitter G. De Baets, en de rechters P. Martens, E. Cerexhe, H. | président G. De Baets, et des juges P. Martens, E. Cerexhe, H. |
Coremans, A. Arts en E. De Groot, bijgestaan door de griffier L. | Coremans, A. Arts et E. De Groot, assistée du greffier L. Potoms, |
Potoms, onder voorzitterschap van rechter L. François, | présidée par le juge L. François, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 78.707 van 11 februari 1999 in zake N. Demelenne tegen | Par arrêt n° 78.707 du 11 février 1999 en cause de N. Demelenne contre |
de gemeente Neupré en het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter | la commune de Neupré et la Région wallonne, dont l'expédition est |
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 8 maart 1999, heeft de | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 mars 1999, le Conseil |
Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Zijn de indertijd geldende bepalingen van artikel 42bis juncto | « Les dispositions combinées des articles 42bis et 45, § 2, du Code |
artikel 45, § 2, van het Waals Wetboek van ruimtelijke ordening, | wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du |
patrimoine, en vigueur à l'époque, sont-elles compatibles avec les | |
stedenbouw en patrimonium, verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van | articles 10 et 11 de la Constitution, considérés isolément ou combinés |
de Grondwet, afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 1 van | avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention de |
het eerste aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voor zover die voorschrijven dat, in de omstandigheden die ze bepalen, een bouwvergunning die door een gemeente wordt aangevraagd, wordt afgegeven door het college van burgemeester en schepenen, een orgaan van de gemeente, terwijl bouwvergunningen die in andere omstandigheden door gemeenten worden aangevraagd en bouwvergunningen aangevraagd door andere publiekrechtelijke rechtspersonen, worden afgegeven door een andere overheid dan die welke ze heeft aangevraagd, net zoals uiteraard bouwvergunningen die door privé-personen worden aangevraagd ? » | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en tant qu'elles prévoient que, dans les circonstances qu'elles déterminent, un permis de bâtir sollicité par une commune est délivré par le collège des bourgmestre et échevins, organe de la commune, alors que les permis de bâtir sollicités dans d'autres circonstances par les communes et les permis de bâtir sollicités par d'autres personnes de droit public sont délivrés par une autorité distincte de celle qui en fait la demande, comme le sont, par la nature des choses, ceux qui sont sollicités par des personnes privées ? » |
(...) | (...) |
V. In rechte | V. En droit |
(...) | (...) |
Wat betreft de bevoegdheid van het Hof | En ce qui concerne la compétence de la Cour |
B.1.1. Volgens het Waalse Gewest vloeit de eventuele discriminatie die | B.1.1. Selon la Région wallonne, l'éventuelle discrimination soumise à |
aan het Hof is voorgelegd niet voort uit de artikelen 42bis en 45, § | la Cour ne provient pas des articles 42bis et 45, § 2, du Code wallon |
2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en | de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine mais |
Patrimonium, maar veeleer uit artikel 198 van hetzelfde Wetboek, | plutôt de l'article 198 du même Code puisque c'est dans cette |
vermits in die bepaling de lijst wordt vermeld van de beoogde | disposition que figure la liste des personnes morales de droit public |
publiekrechtelijke rechtspersonen. Artikel 198 van het Wetboek is | visées. Or, l'article 198 du Code n'est pas visé dans la question |
echter niet beoogd in de prejudiciële vraag. Het Waalse Gewest doet | préjudicielle. La Région wallonne relève également que cette |
tevens opmerken dat die bepaling niet van decreetgevende maar wel van | disposition n'est pas de nature décrétale, mais bien réglementaire, et |
verordenende aard is, en dat het Hof bijgevolg niet bevoegd zou zijn | qu'en conséquence la Cour ne serait pas compétente pour en connaître. |
om er kennis van te nemen. | |
B.1.2. Uit de artikelen 42bis en 45, § 2, van het Waalse Wetboek van | B.1.2. Il résulte des articles 42bis et 45, § 2, du Code wallon de |
Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium, in de versie die van | l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, dans |
toepassing is op de feiten, blijkt dat wanneer is voldaan aan de in | leur version applicable aux faits, que, lorsque les conditions |
artikel 42bis, eerste lid, van het Wetboek vereiste voorwaarden, de | requises par l'article 42bis, alinéa 1er, du Code sont réunies, les |
bouwvergunningen die de door de Gewestregering aangewezen | permis de bâtir demandés par les personnes de droit public désignées |
publiekrechterlijke personen hebben aangevraagd, door het college van | par le Gouvernement de région sont délivrés par le collège des |
burgemeester en schepenen worden afgegeven. | bourgmestre et échevins. |
Artikel 198, 1°, van het Wetboek wijst men name de gemeenten aan onder | L'article 198, 1°, du Code désigne notamment les communes parmi les |
de aldus bedoelde publiekrechtelijke personen. Het coördinatiebesluit | personnes de droit public ainsi visées. L'arrêté de coordination du 14 |
van 14 mei 1984 houdende aanneming van het Waalse Wetboek van | mai 1984 portant adoption du Code wallon de l'aménagement du |
Ruimtelijke Ordening en Stedebouw geeft aan dat artikel 198 van het | territoire et de l'urbanisme indique que l'article 198 du Code |
Wetboek overeenstemt met artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 | correspond à l'article 1er de l'arrêté royal du 22 juin 1971 |
juni 1971 tot bepaling van de publiekrechtelijke personen voor wie de | déterminant les personnes de droit public pour lesquelles les permis |
bouw- en verkavelingvergunningen worden afgegeven door de gemachtigde | de bâtir et de lotir sont délivrés par le fonctionnaire délégué, les |
ambtenaar, de vorm waarin deze zijn beslissingen neemt, en de | formes des décisions de celui-ci et l'instruction des demandes de |
behandeling van de aanvragen tot verkavelingvergunning. Artikel 198 is niet bekrachtigd door de decreetgever en gaat dus uit van de uitvoerende macht en niet van de wetgevende macht. Het Hof onderzoekt de artikelen 42bis en 45, § 2, van het Wetboek in de interpretatie die eraan is gegeven door de Raad van State in zijn prejudicieel arrest, namelijk dat ze de Regering, onder de in die bepalingen bedoelde voorwaarden, ertoe hebben gemachtigd de gemeenten op te nemen onder de publiekrechtelijke rechtspersonen wier aanvragen tot bouwvergunningen onder de bevoegdheid van het college van burgemeester en schepenen vallen. De door het Waalse Gewest opgeworpen exceptie van onbevoegdheid wordt verworpen. Ten gronde B.2.1. Het staat aan de wetgever, wanneer hij regels aanneemt die van | permis de lotir. L'article 198 n'a pas été confirmé par le législateur décrétal et émane donc du pouvoir exécutif, et non du pouvoir législatif. La Cour examine les articles 42bis et 45, § 2, du Code dans l'interprétation qui leur est donnée par le Conseil d'Etat dans son arrêt préjudiciel, à savoir comme ayant autorisé le Gouvernement, dans les conditions prévues par ces dispositions, à inclure les communes parmi les personnes de droit public dont les demandes de permis de bâtir relèvent de la compétence du collège des bourgmestre et échevins. L'exception d'incompétence soulevée par la Région wallonne est rejetée. Quant au fond B.2.1. Lorsqu'il adopte les règles applicables à la délivrance des |
toepassing zijn op de afgifte van bouwvergunningen, vast te stellen welke overheid bevoegd is om over de aanvragen uitspraak te doen. Rekening houdend met de prerogatieven die eigen zijn aan de administraties, met name diegene die hen ertoe machtigt zichzelf de akten af te leveren die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheden, is hij, in beginsel, niet ertoe gehouden in een bijzondere procedure te voorzien wanneer de aanvraag voor een bouwvergunning uitgaat van de publiekrechtelijk persoon die bevoegd is om die in te willigen of te verwerpen. B.2.2. De wetgever zou echter, in een dergelijk geval, de administratie niet kunnen toestaan beslissingen te nemen in dusdanige omstandigheden dat, door de afwezigheid van waarborgen voor een behoorlijk bestuur, zij het risico zouden teweegbrengen van een onverantwoord verschil in behandeling tussen de gemeenten en de andere personen, openbare of private, die een bouwvergunning aanvragen. | permis de bâtir, il appartient au législateur de déterminer l'autorité compétente pour statuer sur les demandes. Compte tenu des prérogatives propres aux administrations, notamment celles qui les autorisent à se délivrer les actes nécessaires à la mise en oeuvre de leurs compétences, il n'est pas, en principe, tenu de prévoir une procédure particulière lorsque la demande de permis de bâtir émane de la personne de droit public qui est compétente pour l'accueillir ou la rejeter. B.2.2. Le législateur ne pourrait cependant, dans une telle hypothèse, permettre à l'administration de prendre des décisions dans des conditions telles que, par l'absence de garanties de bonne administration, elles entraîneraient le risque d'une différence de traitement injustifiée entre les communes et les autres personnes, publiques ou privées, qui sollicitent un permis de bâtir. |
B.2.3. Te dezen is het zogeheten stelsel van decentralisatie dat in | B.2.3. En l'espèce, le régime dit de décentralisation mis en oeuvre |
werking wordt gesteld bij de artikelen 42bis en 45, § 2, van het | par les articles 42bis et 45, § 2, du Code wallon de l'aménagement du |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium voor | |
de afgifte van bouwvergunningen in overeenstemming met de | territoire, de l'urbanisme et du patrimoine pour la délivrance des |
doelstellingen van de wetgever die erin bestaan de bevoegdheid van de | permis de bâtir est conforme aux objectifs du législateur qui sont de |
gemeentelijke overheden te verstevigen en de bevolking te betrekken | renforcer la compétence des autorités communales et d'associer la |
bij de procedure van afgifte van de bouwvergunningen (Parl. St., | population dans la procédure de délivrance des permis de bâtir (Doc., |
Waalse Gewestraad, 1988-1989, nr. 83/1, p. 2; nr. 83/9, pp. 6 en 7). | Conseil régional wallon, 1988-1989, n° 83/1, p. 2; n° 83/9, pp. 6 et |
B.2.4. De procedure is onderworpen aan de volgende voorwaarden en | 7). B.2.4. La procédure est soumise aux conditions et aux modalités |
nadere regels. | suivantes. |
1°) Luidens artikel 42bis, eerste lid, van het Wetboek kan die | 1°) Aux termes de l'article 42bis, alinéa 1er, du Code, cette |
procedure enkel worden toepast indien op het grondgebied van de | procédure ne peut être mise en oeuvre que s'il existe sur le |
gemeente een gewestplan, een gemeentelijke bouwverordening, een | territoire de la commune un plan de secteur, un règlement communal |
gemeentelijk structuurschema en een gemeentelijke commissie van advies | d'urbanisme, un schéma de structure communal et une commission |
van ruimtelijk ordening bestaan. | consultative communale d'aménagement du territoire. |
2°) Naast de op het college van burgemeester en schepenen wegende | 2°) Outre l'obligation pesant sur le collège des bourgmestre et |
verplichting om alle voorwaarden in acht te nemen voor de afgifte van | échevins de respecter l'ensemble des conditions lui permettant de |
een gemeenrechtelijke bouwvergunning, met name de inachtneming van de | délivrer un permis de bâtir en droit commun, notamment le respect des |
vigerende reglementaire voorschriften, is de beoordelingsbevoegdheid | prescriptions réglementaires en vigueur, le pouvoir d'appréciation du |
van het college van burgemeester en schepenen in de eerste plaats | collège des bourgmestre et échevins est limité en premier lieu par |
beperkt door de verplichting het gewestplan, de gemeentelijke | l'obligation de respecter le plan de secteur, le règlement communal |
bouwverordening en het gemeentelijk structuurschema in acht te nemen. | d'urbanisme et le schéma de structure communal. En vertu de l'article |
Krachtens artikel 2 van het Wetboek hebben de plannen van aanleg, met | 2 du Code, les plans d'aménagement, notamment le plan de secteur, sont |
name het gewestplan, bindende en verordenende kracht. Dezelfde | obligatoires et ont une valeur réglementaire. La même valeur |
verordenende kracht wordt toegekend aan de gemeentelijke | réglementaire est reconnue au règlement communal d'urbanisme, auquel |
bouwverordening waarvan, in geval van toepassing van de zogeheten | il ne peut être dérogé en cas d'application de la procédure dite de |
decentralisatieprocedure, krachtens artikel 59, § 2, van het Wetboek, | décentralisation, en vertu de l'article 59, § 2, du Code, que sur la |
enkel kan worden afgeweken op gemotiveerd voorstel van het college van | |
burgemeester en schepenen en op gunstig advies van de Regering of van | proposition motivée du collège des bourgmestre et échevins et de |
haar gemachtigde ambtenaar waarin wordt aangegeven in hoeverre de | l'avis favorable du Gouvernement ou de son fonctionnaire délégué qui |
stedenbouwkundige en bouwkundige voorschriften niet in het gedrang | indique en quoi les prescriptions urbanistiques et architecturales ne |
komen; die laatste afwijkende procedure onttrekt de mogelijke | sont pas compromises; cette dernière procédure dérogatoire soustrait |
afwijking aan de exclusieve beoordeling van de gemeentelijke overheid. | l'éventuelle dérogation à l'appréciation exclusive de l'autorité communale. |
Ten aanzien van de gemeentelijke structuurschema's wordt precies uit | Quant aux schémas de structure communaux, il se déduit précisément de |
artikel 2bis van het Wetboek afgeleid dat ze een versterkte | l'article 2bis du Code qu'ils ont une force juridique renforcée à |
rechtskracht hebben ten aanzien van de bouwvergunningen die uitgaan | l'égard des demandes de permis émanant des communes puisqu'ils ne sont |
van de gemeenten, vermits ze volgens die bepaling, die is ingevoegd | impératifs, selon cette disposition, insérée par le décret de la |
bij het decreet van het Waalse Gewest van 27 april 1989 houdende | Région wallonne du 27 avril 1989 de décentralisation et de |
decentralisatie en deelneming tot wijziging van het Waalse Wetboek van | |
Ruimtelijke Ordening en Stedebouw, enkel imperatief zijn voor de | participation modifiant le Code wallon de l'aménagement du territoire |
gemeentelijke investeringen. Er dient te worden opgemerkt dat de | et de l'urbanisme, que pour les investissements communaux. Il convient |
goedkeuringsprocedure voor de gemeentelijke bouwverordening in artikel | de relever que la procédure d'adoption du règlement communal |
59, § 1, 7, van het Wetboek voorziet in een goedkeuringstoezicht van | d'urbanisme prévoit, à l'article 59, § 1er, 7, du Code, une tutelle |
de Gewestregering en dat het gemeentelijk structuurschema door | d'approbation du Gouvernement de région et que le schéma de structure |
laatstgenoemde kan worden vernietigd op basis van artikel 21ter, | communal peut être annulé par celui-ci sur la base de l'article 21ter, |
achtste lid, van het Wetboek; die controles beperken ook de | alinéa 8, du Code; ces contrôles limitent aussi le pouvoir |
beoordelingsbevoegdheid van de gemeentelijke overheden ter zake. | d'appréciation des autorités communales en la matière. |
3°) De beoordelingsbevoegdheid van het college van burgemeester en | 3°) Le pouvoir d'appréciation du collège des bourgmestre et échevins |
schepenen is in de tweede plaats beperkt door het advies van de | est limité en second lieu par l'avis obligatoirement requis de la |
gemeentelijke commissie van advies van ruimtelijke ordening dat is | commission consultative communale d'aménagement du territoire, sur la |
vereist op basis van de artikelen 42bis, tweede lid, en 45, § 2, van | base des articles 42bis, alinéa 2, et 45, § 2, du Code, lorsque la |
het Wetboek, wanneer de aanvraag uitgaat van een door de Regering | demande émane d'une personne de droit public mentionnée par le |
vermelde publiekrechtelijke persoon, met name van een gemeente. Ook al | Gouvernement, notamment d'une commune. Même si cet avis ne lie pas le |
bindt dat advies het college niet, toch is het niet verstoken van | |
juridische gevolgen. Ingeval het advies van de commissie en de | collège, il n'est pas dépourvu d'effets juridiques. En cas de |
beslissing van het college van elkaar afwijken, kan de gemachtigde | divergence entre l'avis de la commission et la décision du collège, le |
ambtenaar, op basis van artikel 42bis, zesde lid, van het Wetboek, de | fonctionnaire délégué peut, sur la base de l'article 42bis, alinéa 6, |
vergunning schorsen, niet alleen om de in artikel 42bis, vierde lid, | du Code, suspendre le permis, non seulement pour les motifs |
vermelde motieven van onwettigheid maar ook op basis van de | d'illégalité énoncés à l'article 42bis, alinéa 4, mais aussi sur la |
beoordeling volgens welke de toegestane werken van dien aard zijn dat | base de l'appréciation selon laquelle les travaux autorisés sont de |
ze de goede ruimtelijke ordening in het gedrang brengen. Bovendien | nature à compromettre le bon aménagement des lieux. En outre, toujours |
staat het, steeds in dat geval, aan het college om op precieze wijze, | dans cette hypothèse, il appartient au collège d'indiquer de manière |
met verwijzing naar de doelstellingen van stedenbouw en ruimtelijke | précise, en référence aux objectifs d'urbanisme et d'aménagement du |
ordening, de motieven aan te geven waarom het van het advies van de | territoire, les motifs pour lesquels il s'écarte de l'avis de la |
commissie afwijkt. | commission. |
Het Hof merkt in dat verband op dat luidens artikel 150 van het Wetboek, in de versie ervan die van toepassing was op het ogenblik van de betwiste feiten, de gemeentelijke adviescommissie was ingesteld door de gewestregering, en niet door een gemeentelijke orgaan, na advies van de gewestelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening, waardoor kan worden vermeden dat de verdenking ontstaat dat de samenstelling van de gemeentelijke commissie een weerspiegeling is van de gemeentelijke beleidskeuzes ter zake. 4°) Artikel 42bis, derde tot vijfde, zevende en achtste lid, van het Wetboek onderwerpt de bouwvergunningen aan een schorsings- en vernietigingstoezicht dat betrekking heeft op de inachtneming van de plannen van aanleg, de structuurplannen en de stedenbouwkundige verordeningen. | La Cour observe à cet égard qu'aux termes de l'article 150 du Code, dans sa version applicable au moment des faits litigieux, la commission consultative communale était instituée par le Gouvernement de région, et non par un organe communal, après avis de la commission consultative régionale d'aménagement du territoire, ce qui permettait d'éviter que la composition de la commission consultative communale soit suspecte de refléter les options de la politique communale en la matière. 4°) L'article 42bis, alinéas 3 à 5, 7 et 8, du Code soumet les permis de bâtir à une tutelle de suspension et d'annulation portant sur le respect des plans d'aménagement, des plans directeurs et des règlements d'urbanisme. |
5°) Zonder dat het noodzakelijk is aan te geven of de inachtneming van | 5°) Sans qu'il soit nécessaire d'indiquer si le respect des schémas de |
de gemeentelijke structuurschema's door een toezichthoudende overheid | structure communaux peut faire l'objet d'un examen par une autorité de |
kan worden onderzocht, is het voldoende in herinnering te brengen dat | |
door de Raad van State een toetsing zal kunnen worden uitgeoefend naar | tutelle, il suffit de rappeler qu'un contrôle pourrait être exercé, |
aanleiding van de algemene wettigheidstoetsing waaraan de vergunningen | par le Conseil d'Etat, à l'occasion du contrôle général de légalité |
kunnen worden onderworpen. | auquel les permis peuvent être soumis. |
6°) De toezichthoudende overheden kunnen bovendien de vergunning | 6°) Les autorités de tutelle peuvent en outre suspendre ou annuler le |
schorsen of vernietigen op basis van artikel 42bis, negende lid, van | permis, sur la base de l'article 42bis, alinéa 9, du Code, si la |
het Wetboek, indien de aanvraag onverenigbaar is met een bijzonder | demande est incompatible avec un plan particulier d'aménagement en |
plan van aanleg in voorbereiding. | cours de préparation. |
B.2.5. Daaruit volgt dat de toepassing van de in het geding zijnde | B.2.5. Il s'ensuit que l'application des dispositions en cause est |
bepalingen omgeven is met waarborgen van behoorlijk bestuur die het | entourée de garanties de bonne administration qui permettent d'écarter |
mogelijk maken het in de prejudiciële vraag beschreven risico van | le risque de discrimination décrit dans la question préjudicielle. |
discriminatie te weren. | |
B.3. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.3. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De in samenhang gelezen bepalingen van de artikelen 42bis en 45, § 2, | Les dispositions combinées des articles 42bis et 45, § 2, du Code |
van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en | wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du |
Patrimonium, zoals zij voortvloeien uit de decreten van het Waalse | patrimoine, telles qu'elles résultent des décrets de la Région |
Gewest van 27 april 1989 en 18 juli 1991, schenden de artikelen 10 en | wallonne des 27 avril 1989 et 18 juillet 1991, ne violent pas les |
11 van de Grondwet niet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang | articles 10 et 11 de la Constitution, considérés isolément ou combinés |
gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het | avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention |
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre zij bepalen | européenne des droits de l'homme, en tant qu'elles prévoient que, dans |
dat, in de door hen vastgestelde omstandigheden, een door een gemeente | les circonstances qu'elles déterminent, un permis de bâtir sollicité |
aangevraagde bouwvergunning wordt afgegeven door het college van | par une commune est délivré par le collège des bourgmestre et |
burgemeester en schepenen, een orgaan van die gemeente. | échevins, organe de cette commune. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 13 juli 2000. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 13 juillet 2000. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms | L. Potoms |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
L. François | L. François |