Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 69/2000 van 14 juni 2000 Rolnummer 1653 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 5 van de wet van 8 juli 1977 houdende goedkeuring van volgende internationale akten : 1. Verdrag betreffende de eenmaking van enige Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters H. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 69/2000 van 14 juni 2000 Rolnummer 1653 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 5 van de wet van 8 juli 1977 houdende goedkeuring van volgende internationale akten : 1. Verdrag betreffende de eenmaking van enige Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de rechters H. (...) Extrait de l'arrêt n° 69/2000 du 14 juin 2000 Numéro du rôle : 1653 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5 de la loi du 8 juillet 1977 portant approbation des actes internationaux suivants : 1. Convention sur l'unificatio La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H. Boel, L(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 69/2000 van 14 juni 2000 Extrait de l'arrêt n° 69/2000 du 14 juin 2000
Rolnummer 1653 Numéro du rôle : 1653
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 5 van de wet van 8 juli En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5 de la loi
1977 houdende goedkeuring van volgende internationale akten : 1. du 8 juillet 1977 portant approbation des actes internationaux
Verdrag betreffende de eenmaking van enige beginselen van het suivants : 1. Convention sur l'unification de certains éléments du
octrooirecht, opgemaakt te Straatsburg op 27 november 1963; 2. Verdrag droit des brevets d'invention, faite à Strasbourg le 27 novembre 1963;
tot samenwerking inzake octrooien, en uitvoeringsreglement, opgemaakt 2. Traité de coopération en matière de brevets, et Règlement
te Washington op 19 juni 1970; 3. Verdrag betreffende de verlening van d'exécution, faits à Washington le 19 juin 1970; 3. Convention sur la
Europese octrooien (Europees octrooiverdrag), uitvoeringsreglement en délivrance de brevets européens (Convention sur le brevet européen),
vier protocollen, opgemaakt te München op 5 oktober 1973; 4. Verdrag Règlement d'exécution et quatre Protocoles, faits à Munich le 5
betreffende het Europees octrooi voor de gemeenschappelijke markt octobre 1973; 4. Convention relative au brevet européen pour le
(gemeenschapsoctrooiverdrag), en uitvoeringsreglement, opgemaakt te Marché-commun (Convention sur le brevet communautaire), et Règlement
Luxemburg op 15 december 1975, gesteld door de Rechtbank van eerste d'exécution, faits à Luxembourg le 15 décembre 1975, posée par le
aanleg te Brussel. Tribunal de première instance de Bruxelles.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en G. De Baets, en de composée des présidents M. Melchior et G. De Baets, et des juges H.
rechters H. Boel, L. François, R. Henneuse, M. Bossuyt en E. De Groot, Boel, L. François, R. Henneuse, M. Bossuyt et E. De Groot, assistée de
bijgestaan door referendaris B. Renauld, waarnemend griffier, onder la référendaire B. Renauld, faisant fonction de greffier, présidée par
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 19 maart 1999 in zake de vennootschap naar Amerikaans Par jugement du 19 mars 1999 en cause de la société de droit américain
recht Centocor Inc. tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter Centocor Inc. contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 maart 1999, heeft de greffe de la Cour d'arbitrage le 26 mars 1999, le Tribunal de première
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 5 van de wet van 8 juli 1977 [houdende goedkeuring « L'article 5 de la loi du 8 juillet 1977 [portant approbation des
van volgende internationale akten : 1. Verdrag betreffende de actes internationaux suivants : 1. Convention sur l'unification de
eenmaking van enige beginselen van het octrooirecht, opgemaakt te certains éléments du droit des brevets d'invention, faite à Strasbourg
Straatsburg op 27 november 1963; 2. Verdrag tot samenwerking inzake le 27 novembre 1963; 2. Traité de coopération en matière de brevets,
octrooien, en uitvoeringsreglement, opgemaakt te Washington op 19 juni et Règlement d'exécution, faits à Washington le 19 juin 1970; 3.
1970; 3. Verdrag betreffende de verlening van Europese octrooien Convention sur la délivrance de brevets européens (Convention sur le
(Europees octrooiverdrag), uitvoeringsreglement en vier protocollen, brevet européen), Règlement d'exécution et quatre Protocoles, faits à
opgemaakt te München op 5 oktober 1973; 4. Verdrag betreffende het Munich le 5 octobre 1973; 4. Convention relative au brevet européen
Europees octrooi voor de gemeenschappelijke markt
(gemeenschapsoctrooiverdrag), en uitvoeringsreglement, opgemaakt te pour le Marché-commun (Convention sur le brevet communautaire), et
Luxemburg op 15 december 1975], in zoverre het het verkrijgen van de Règlement d'exécution, faits à Luxembourg le 15 décembre 1975], en
bescherming van een uitvinding krachtens een Europees octrooi tant qu'il subordonne l'obtention de la protection d'une invention en
afhankelijk maakt van de indiening van de vertaling van dat octrooi vertu d'un brevet européen, au dépôt de la traduction de ce brevet
binnen een termijn van drie maanden vanaf de publicatie van de dans un délai de trois mois à compter de la publication de la mention
vermelding van de verlening van het genoemde octrooi, maar zonder in de la délivrance dudit brevet, mais sans prévoir aucune possibilité de
enige mogelijkheid tot verlenging of herstel te voorzien, in geval van prolongation ou de restauration en cas d'inobservation de ce délai,
niet-inachtneming van die termijn, de artikelen 10 en 11 van de viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, alors que la
Grondwet, terwijl het Verdrag van München betreffende de verlening van Convention de Munich sur le brevet européen permet la restauration des
Europese octrooien het herstel van de rechten mogelijk maakt in geval
van verval van een termijn (artikelen 121 en 122), de wet van 28 maart droits en cas d'échéance d'un délai (articles 121 et 122), que la loi
1984 in de artikelen 20 en 58 ervan termijnverlengingen mogelijk maakt du 28 mars 1984 permet en ces [lire : ses] articles 20 et 58 des
en terwijl, in het bijzonder, de houder van een Belgisch octrooi voor prolongations de délai et alors spécialement que le titulaire d'un
de betaling van de jaarlijkse taks die noodzakelijk is voor handhaving brevet belge délivré dispose pour le paiement de la taxe annuelle
van de geldigheid van het octrooi beschikt over twee periodes tot nécessaire au maintien en vigueur du brevet de deux périodes de
verlenging zonder voorwaarde en over een periode tot herstel krachtens prolongation sans condition et d'une période de restauration en vertu
de artikelen 40 en 41 van de wet van 28 maart 1984 ? » des articles 40 et 41 de la loi du 28 mars 1984 ? »
(...) (...)
IV. In rechte IV. En droit
(...) (...)
De in het geding zijnde bepaling La disposition en cause
B.1. De prejudiciële vraag noopt het Hof tot een onderzoek over de B.1. La question préjudicielle interroge la Cour sur la compatibilité
bestaanbaarheid van artikel 5 van de wet van 8 juli 1977 met de avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 5 de la loi
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. du 8 juillet 1977.
Dat artikel bepaalt : Cet article dispose :
« § 1. Indien de tekst, waarin het Europees Octrooibureau het Europees « § 1er. Si le texte dans lequel l'Office européen des brevets délivre
octrooi verleent of in stand houdt als gevolg van een aanvraag waarin ou maintient un brevet européen, à la suite d'une demande dans
België werd aangewezen, niet is opgesteld in één van de nationale laquelle la Belgique a été désignée, n'est pas rédigé dans une des
talen, moet de aanvrager aan de Dienst een vertaling in één van deze langues nationales, le demandeur doit fournir au service une
talen sturen binnen de termijn van drie maanden te rekenen vanaf de traduction dans une de ces langues, dans un délai de trois mois à
dag van de publicatie van de vermelding van de verlening van het compter du jour de la publication de la mention de la délivrance du
octrooi, hetzij wanneer de verlening of de instandhouding plaatsheeft brevet, soit lorsque la délivrance ou le maintien a lieu à un moment
op een ogenblik waarop het Verdrag betreffende het gemeenschapsoctrooi où la Convention sur le brevet communautaire n'est pas encore en
nog niet in werking is hetzij dat zijn artikel 87 later geen vigueur, soit lorsque l'article 87 de cette Convention n'est pas
toepassing kan vinden hetzij wanneer de verlening of de instandhouding appliqué, soit lorsque la délivrance ou le maintien a lieu à la suite
gebeurt op een aanvraag waarin de verklaring voorkomt bedoeld in d'une demande contenant la déclaration visée à l'article 86, § 1er, de
artikel 86, § 1, van het Verdrag betreffende het gemeenschapsoctrooi. la Convention sur le brevet communautaire.
§ 2. Indien aan de bepaling van § 1 geen gevolg wordt gegeven dan § 2. Si la disposition du § 1er n'est pas observée, le brevet européen
wordt het Europees octrooi geacht in België vanaf het begin geen est, dès l'origine, réputé sans effet en Belgique.
gevolgen te hebben.
§ 3. De Dienst houdt een register van alle Europese octrooien bedoeld § 3. Le service tient un registre de tous les brevets européens visés
in § 1 die gevolgen hebben op het nationaal grondgebied, stelt de au § 1er qui ont effet sur le territoire national, met le texte ou
tekst of eventueel de vertaling ter beschikking van het publiek en éventuellement la traduction à la disposition du public et perçoit les
ontvangt de nationale taksen voor de instandhouding van het octrooi taxes nationales pour le maintien en vigueur du brevet pour les années
voor de jaren die volgen op het jaar waarin de publicatie heeft qui suivent celle dans laquelle a eu lieu la publication de la mention
plaatsgehad van de vermelding van de verlening van het octrooi. » de la délivrance du brevet. »
In het geding zijn enkel de paragrafen 1 en 2, waartoe het Hof zijn onderzoek bijgevolg zal beperken. Ten gronde B.2. Het aan het Hof ter beoordeling voorgelegde verschil in behandeling bestaat erin dat, krachtens het voormelde artikel 5, de houders van een door het Europees Octrooibureau verleende of in stand gehouden octrooi, die niet binnen de vereiste termijn de vertaling van het genoemde octrooi in één van de nationale talen hebben ingediend zodat dat octrooi zonder gevolg wordt geacht geen verlenging of herstel kunnen genieten, in tegenstelling tot de personen aan wie andere bepalingen het voordeel van dergelijke maatregelen verlenen. Seuls sont en cause les paragraphes 1er et 2, auxquels la Cour limitera dès lors son examen. Quant au fond B.2. La différence de traitement soumise à l'appréciation de la Cour consiste en ce que, en vertu de l'article 5 précité, les titulaires d'un brevet délivré ou maintenu par l'Office européen, qui n'ont pas déposé dans le délai requis la traduction dudit brevet dans une des langues nationales ce brevet étant dès lors réputé sans effet - ne peuvent bénéficier d'une prolongation ou d'une restauration, à l'inverse des personnes auxquelles d'autres dispositions confèrent le bénéfice de telles mesures.
B.3.1. De prejudiciële vraag vergelijkt met name de behandeling die in B.3.1. La question préjudicielle compare notamment le traitement qui
het geding zijnde artikel 5 wordt voorbehouden aan de houders van een Europees octrooi die niet binnen de voorgeschreven termijn de vereiste vertaling hebben ingediend, met de behandeling die in de artikelen 121 en 122 van het Verdrag van München wordt voorbehouden aan de aanvragers en/of houders, naar gelang van het geval, van een Europees octrooi die een termijn die is toegekend door of ten aanzien van het Europees Octrooibureau niet in acht hebben genomen. B.3.2. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid met het gelijkheidsbeginsel te beoordelen van een verschil in behandeling dat is afgeleid uit de vergelijking van een wetsbepaling, enerzijds, met een bepaling vervat in een internationaal verdrag, anderzijds. Een verschil van procedure dat wordt verklaard door het feit dat in bepaalde aangelegenheden de vigerende normen voortvloeien uit de opname in de Belgische rechtsorde van regels die meerdere Staten moesten schikken, is in beginsel verantwoord door het belang dat de Staat kan hebben bij het toetreden tot een internationaal verdrag, en est réservé par l'article 5 en cause aux titulaires d'un brevet européen n'ayant pas déposé, dans le délai prescrit, la traduction requise avec le traitement réservé par les articles 121 et 122 de la Convention de Munich aux demandeurs et/ou titulaires, selon le cas, d'un brevet européen qui n'ont pas respecté un délai imparti par ou à l'égard de l'Office européen des brevets. B.3.2. La Cour est invitée à apprécier la compatibilité avec le principe d'égalité d'une différence de traitement tirée de la comparaison entre une disposition législative, d'une part, et une disposition contenue dans une convention internationale, d'autre part. Est en principe justifiée par l'intérêt que l'Etat peut avoir à adhérer à une convention internationale, et n'est donc pas en soi
is dus niet op zich strijdig met de artikelen 10 en 11 van de contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, une différence de
Grondwet. procédure qui s'explique par le fait que dans certaines matières, les
Daaruit volgt dat, in zoverre de prejudiciële vraag verwijst naar de normes en vigueur sont issues de la réception dans l'ordre juridique
belge de règles qui ont dû convenir à plusieurs Etats.
artikelen 121 en 122 van het Verdrag van München, ze ontkennend moet Il s'ensuit que, en ce qu'elle se réfère aux articles 121 et 122 de la
Convention de Munich, la question préjudicielle appelle une réponse
worden beantwoord. négative.
B.4.1. De andere normen ten aanzien waarvan artikel 5 van de wet van 8 B.4.1. Les autres normes au regard desquelles l'article 5 de la loi du
juli 1977 eventueel, volgens de verwijzende rechter, discriminerend 8 juillet 1977 serait éventuellement, selon le juge a quo,
zou zijn, zijn de artikelen 20, 40, 41 en 58 van de wet van 28 maart discriminatoire sont les articles 20, 40, 41 et 58 de la loi du 28
1984 op de uitvindingsoctrooien. mars 1984 sur les brevets d'invention.
Artikel 20, § 1 de enige in het geding zijnde paragraaf -, van de L'article 20, § 1er seul paragraphe en cause -, de la loi du 28 mars
voormelde wet van 28 maart 1984 maakt de regularisering mogelijk van 1984 précitée permet la régularisation d'une demande de brevet qui,
een octrooiaanvraag die, met in achtneming van de minimale voorwaarden tout en respectant les conditions minimales prescrites par l'article
voorgeschreven in artikel 16 van dezelfde wet, echter niet beantwoordt 16 de la même loi, ne répond toutefois pas aux autres conditions, de
aan de andere voorwaarden, in verband met de vorm, die zijn forme, prescrites par les lois et les règlements; cette régularisation
voorgeschreven in de wetten en reglementen; die regularisering implique le paiement d'une taxe et doit être faite dans un délai de
impliceert de betaling van een taks en dient te gebeuren binnen een deux mois, au terme duquel la demande non régularisée est rejetée.
termijn van twee maanden, waarna de niet-geregulariseerde aanvraag
wordt verworpen.
De artikelen 40 en 41 van de wet van 28 maart 1984 hebben betrekking Les articles 40 et 41 de la loi du 28 mars 1984 ont trait aux taxes
op de jaartaksen waarvan de betaling, vanaf het derde jaar vanaf de annuelles au paiement desquelles est subordonné, à partir de la
indiening van de aanvraag, vereist is voor de instandhouding van de troisième année à dater du dépôt de la demande, le maintien en vigueur
octrooiaanvragen of de octrooien zelf. des demandes de brevets ou des brevets eux-mêmes.
In geval van niet-betaling van de taks die vooraf moet worden betaald En cas de non-paiement de la taxe - celle-ci étant payable par
-, kent artikel 40, door middel van een toeslag, een respijttermijn anticipation -, l'article 40 accorde, moyennant une surtaxe, un délai
toe op het einde waarvan de niet-betaling tot de vervallenverklaring de grâce à l'échéance duquel le défaut de paiement conduit à la
van de rechten van de houder van de octrooiaanvraag of van het octrooi déchéance des droits du titulaire de la demande de brevet ou du
leidt. In dat geval en voor zover de niet-betaling gebaseerd is op een brevet. Toutefois, dans ce cas - et pour autant que le défaut de
geldige reden -, maakt artikel 41, § 1, het echter mogelijk tot de paiement soit fondé sur une excuse légitime -, l'article 41, § 1er,
bevoegde minister een aanvraag tot herstel te richten, die moet worden permet d'introduire auprès du ministre compétent une requête en
ingediend binnen twee maanden te rekenen vanaf het einde van de restauration, laquelle doit être formée dans les deux mois qui suivent
respijttermijn waarin is voorzien in artikel 40. l'expiration du délai de grâce visé à l'article 40.
Ten slotte wordt artikel 58 van de wet van 28 maart 1984 vermeld in Enfin, l'article 58 de la loi du 28 mars 1984 figure dans le chapitre
hoofdstuk III met als opschrift « Vertegenwoordiging voor de Dienst »; III intitulé « De la représentation devant l'Office »; il prévoit
het bepaalt dat van rechtswege nietig is elke handeling welke voor de qu'est nul de plein droit tout acte accompli auprès de l'Office en
Dienst wordt verricht in strijd met de artikelen 55 tot 57, die de contravention des articles 55 à 57, lesquels précisent les hypothèses
gevallen en nadere regels van de vertegenwoordiging voor de Dienst et modalités de la représentation devant l'Office de la propriété
voor de industriële eigendom preciseren vertegenwoordiging die naar
gelang van het geval verplicht of facultatief is. Artikel 5 van het industrielle, - représentation selon le cas obligatoire ou
koninklijk besluit van 2 december 1986, genomen ter uitvoering van de facultative. L'article 5 de l'arrêté royal du 2 décembre 1986, pris en
wet van 28 maart 1984, bepaalt dat wanneer een erkende gemachtigde exécution de la loi du 28 mars 1984, prévoit que, lorsqu'un mandataire
aangesteld is, deze een vertegenwoordigingsvolmacht moet voorleggen; agréé est constitué, il doit justifier d'un pouvoir de représentation;
die moet aan de Dienst worden bezorgd binnen een termijn van twee celui-ci doit être remis à l'Office dans un délai de deux mois,
maanden, op verzoek verlengbaar. prorogeable sur demande.
B.4.2. Aan het Hof wordt de vraag gesteld of het verenigbaar is met B.4.2. La Cour est interrogée sur la question de savoir s'il est
het gelijkheidsbeginsel dat, in tegenstelling tot de hiervoor genoemde compatible avec le principe d'égalité que, à l'inverse des
bepalingen, artikel 5 van de wet van 8 juli 1977 in geen enkele dispositions citées ci-dessus, l'article 5 de la loi du 8 juillet 1977
mogelijkheid van verlenging of herstel voorziet in geval van ne prévoie aucune possibilité de prolongation ou de restauration en
niet-inachtneming van de termijn voor indiening van de vertaling van cas d'inobservation du délai de dépôt de la traduction, dans l'une des
het Europees octrooi in één van de nationale talen. langues nationales, du brevet européen.
B.5.1. De wet van 8 juli 1977 heeft een dubbel onderwerp : enerzijds B.5.1. La loi du 8 juillet 1977 a un double objet : d'une part
(artikel 1), keurt zij verschillende internationale instrumenten (article 1er), elle approuve différents instruments internationaux en
inzake octrooien goed; anderzijds, regelt zij (artikelen 2 tot 7) de matière de brevets; d'autre part, elle règle (articles 2 à 7) le rôle
rol van de Dienst voor de industriële eigendom, sommige octrooien van de l'Office de la propriété industrielle, certains brevets d'intérêt
nationaal belang, de verhoudingen tussen de Belgische octrooien en de national, les relations entre les brevets belges et les brevets
Europese octrooien, alsmede vraagstukken in verband met de vertaling européens, ainsi que des questions de traduction de ces derniers.
van laatstgenoemde.
B.5.2. Artikel 5 legt de verplichting tot vertaling in één van de B.5.2. L'article 5 impose la traduction dans une des langues
nationale talen op, voor de Europese octrooien die niet in één van die nationales, dans les trois mois de la publication de leur délivrance,
talen zijn gesteld, binnen drie maanden na de bekendmaking van hun verlening. des brevets européens qui ne sont pas rédigés dans une de ces langues.
De parlementaire voorbereiding van die bepaling (Parl. St., Senaat, Les travaux préparatoires de cette disposition (Doc., Sénat, S.E.
B.Z. 1977, 58, nr. 2, p. 58) vermeldt, naast de te gebruiken taal 1977, 58, n° 2, p. 4) indiquent, outre la langue à utiliser selon que
naargelang de houder van het octrooi Belg of vreemdeling is, dat die le titulaire du brevet est belge ou étranger, que cette traduction
vertaling ertoe strekt een goede voorlichting van derden te garanderen : vise à garantir la bonne information des tiers :
« Het lijkt niet normaal dat de vertaling van een Gemeenschapsoctrooi « Il ne paraît pas normal que ce soit aux tiers - et non point au
ten laste komt van derden, in plaats van de houder van het titulaire du brevet communautaire - qu'incomberaient la charge et les
Gemeenschapsoctrooi. » frais de traduction d'un brevet communautaire. »
B.6.1. Het Verdrag van München inzake de verlening van Europese B.6.1. La Convention de Munich sur la délivrance de brevets européens,
octrooien, goedgekeurd bij artikel 1 van de voormelde wet van 8 juli approuvée par l'article 1er de la loi précitée du 8 juillet 1977,
1977, roept een « voor de Verdragsluitende Staten gemeenschappelijk institue un « droit commun aux Etats contractants en matière de
recht inzake de verlening van octrooien voor uitvindingen » in het délivrance de brevets d'invention » (article 1er). Elle précise
leven (artikel 1). Het preciseert met name het onderwerp en de
procedure inzake verlening van het Europees octrooi, de notamment l'objet et la procédure de délivrance du brevet européen,
beroepsprocedures en oppositieprocedure alsmede de gevolgen van dat les procédures de recours et d'opposition ainsi que les effets de ce
octrooi. brevet.
Onder die gevolgen preciseert artikel 64, lid 1, dat « de houder van Parmi ces effets, l'article 64, paragraphe 1, précise qu'il « confère
het Europees octrooi, vanaf de dag waarop de vermelding van de à son titulaire, à compter du jour de la publication de la mention de
verlening daarvan is gepubliceerd, in elk der Verdragsluitende Staten, sa délivrance et dans chacun des Etats contractants pour lesquels il a
waarvoor het is verleend, dezelfde rechten [heeft] als die hij zou été délivré, les mêmes droits que lui conférerait un brevet national
ontlenen aan een in die Staat verleend nationaal octrooi ». ».
De wet van 28 maart 1984 preciseert die rechten. Artikel 2 ervan La loi du 28 mars 1984 précise ces droits. Son article 2 confère « un
verleent « een uitsluitend en tijdelijk recht van exploitatie », droit exclusif et temporaire d'exploitation », dont les articles 26 et
waarvan de artikelen 26 en 27 de inhoud en de draagwijdte ten aanzien 27 précisent le contenu et la portée à l'égard des tiers; la violation
van derden preciseren; de schending van dat recht vormt een inbreuk de ce droit est constitutive d'une contrefaçon, que sanctionnent les
die de artikelen 52 tot 54 van dezelfde wet strafbaar stellen, met articles 52 à 54 de la même loi, y compris en cas de bonne foi de son
inbegrip van het geval waarin de dader te goeder trouw is. auteur.
B.6.2. Bovendien bepaalt artikel 14 van het Verdrag van München dat de B.6.2. Par ailleurs, l'article 14 de la Convention de Munich dispose
officiële talen van het Europees Octrooibureau het Duits, het Engels que les langues officielles de l'Office européen des brevets sont
en het Frans zijn. De aanvragen moeten worden ingediend in één van die l'allemand, l'anglais et le français. Les demandes doivent être
talen, die nadien bepalend is voor zowel de proceduretaal als de taal présentées dans l'une de ces langues, laquelle détermine ensuite tant
waarin de octrooischriften worden gepubliceerd, waarbij enkel de la langue de la procédure que la langue dans laquelle les fascicules
conclusies in de drie officiële talen van het Bureau worden sont publiés, seules les revendications étant publiées dans les trois
gepubliceerd. langues officielles de l'Office.
B.6.3. Uit wat vooraf gaat volgt dat een Europees octrooi dezelfde B.6.3. Il résulte de ce qui précède qu'un brevet européen a les mêmes
gevolgen heeft als een nationaal octrooi met name op het vlak van het effets qu'un brevet national - notamment sur le plan du droit exclusif
exclusieve recht van exploitatie en het verbod op namaak die eruit d'exploitation et de l'interdiction de contrefaçon qui en résultent -
voortvloeien maar dat het niet noodzakelijk wordt verleend in één van mais qu'il n'est pas nécessairement délivré dans une des langues
de nationale talen van de Belgische Staat. nationales de l'Etat belge.
B.7. Rekening houdend met die elementen heeft de wetgever kunnen B.7. En considération de ces éléments, le législateur a pu estimer
oordelen dat, wanneer een Europees octrooi verleend werd in een andere que, lorsqu'un brevet européen était délivré dans une langue autre
taal dan een van de nationale talen, het enkel rechtsgevolg kon hebben qu'une des langues nationales, il ne pouvait produire ses effets dans
in de Belgische rechtsorde door middel van de vertaling ervan in één l'ordre juridique belge que moyennant sa traduction dans l'une de ces
van die talen, een maatregel die hij bovendien krachtens artikel 65, langues, mesure que l'article 65, paragraphe 1, de la Convention de
lid 1, van het Verdrag van München kon nemen. Munich l'autorisait d'ailleurs à prendre.
De zorg om zich te vergewissen van een goede voorlichting van Le souci d'assurer une information des tiers intéressés, sans qu'ils
belanghebbende derden, zonder dat zij de kostprijs daarvan moeten doivent en supporter le coût, et le souci de la sécurité juridique -
dragen, en de zorg voor rechtszekerheid het derden mogelijk maken het door het octrooi verleende exploitatiemonopolie in acht te nemen, daartegen eventueel oppositie in te stellen en te vermijden dat hun sancties worden opgelegd die zijn verbonden aan de zelfs onvrijwillige namaak van het octrooi kunnen redelijkerwijze verantwoorden dat, zoals eveneens wordt bepaald in lid 3 van artikel 65 van het Verdrag van München, de wetgever beslist heeft dat de niet-inachtneming van de termijn van drie maanden waarin de vertaling moet worden ingediend niet regulariseerbaar was, in tegenstelling tot de in B.4.1 bedoelde bepalingen; laatstgenoemde voorzien immers in de regularisatie die eveneens gepaard gaat met strakke termijnen van niet vervulde formaliteiten of niet betaalde taksen, waarvan het verzuim niet op de hiervoor beschreven wijze de rechten van derden kan raken. permettre aux tiers de respecter le monopole d'exploitation conféré par le brevet, éventuellement d'y faire opposition et leur éviter les sanctions attachées à la contrefaçon, même involontaire, du brevet - peuvent raisonnablement justifier que, comme le prévoit également l'article 65 de la Convention de Munich, en son paragraphe 3, le législateur ait décidé que le non-respect du délai de trois mois dans lequel doit être déposée la traduction n'était pas régularisable, à l'inverse des dispositions visées au B.4.1; ces dernières prévoient en effet la régularisation - également assortie de délais de rigueur - de formalités non accomplies ou de taxes non acquittées, dont l'omission n'est pas susceptible d'affecter de la façon décrite ci-dessus les droits des tiers.
B.8. Het Hof merkt bovendien op dat de verplichting tot vertaling en B.8. La Cour observe en outre que l'obligation de traduction et le
de termijn voorgeschreven in artikel 5 van de wet van 5 juli 1977 de délai prescrits par l'article 5 de la loi du 5 juillet 1977 n'imposent
houders van de betrokken octrooien geen onevenredige last opleggen. pas aux titulaires des brevets concernés une charge disproportionnée.
Enerzijds, beoogt die verplichting enkel de Europese octrooien die D'une part, cette obligation ne vise que les brevets européens qui ne
niet zijn verleend (of in stand gehouden) door het Europees sont pas délivrés (ou maintenus) par l'Office européen des brevets
Octrooibureau in één van de nationale talen van de Belgische Staat; dans une des langues nationales de l'Etat belge; dès lors que, en
aangezien, krachtens artikel 14 van het Verdrag van München, het Frans vertu de l'article 14 de la Convention de Munich, le français et
en het Duits vermeld worden onder de officiële talen van het Europees l'allemand figurent parmi les langues officielles de l'Office européen
Octrooibureau, is een aanzienlijk deel van de door het Bureau
verleende octrooien van dien aard dat ze aan de toepassing van het in des brevets, une partie substantielle des brevets qu'il délivre sont
het geding zijnde artikel 5 ontsnappen. de nature à échapper à l'application de l'article 5 en cause.
Het Hof merkt bovendien op dat artikel 14, lid 7, van het voormelde La Cour observe en outre que l'article 14, paragraphe 7, de la
Verdrag in elk geval de vertaling oplegt van de conclusies in de twee Convention précitée impose, en toute hypothèse, la traduction des
officiële talen andere dan die waarin het octrooi is verleend, wat des revendications dans les deux langues officielles autres que celle dans
te meer de last van vertaling die voortvloeit uit de in het geding laquelle le brevet a été délivré, ce qui allège d'autant la charge de
zijnde artikel 5 verlicht. Daaruit volgt dat de in artikel 5 opgelegde traduction résultant de l'article 5 en cause; il s'ensuit que le délai
termijn van drie maanden wanneer een vertaling moet worden ingediend, de trois mois qu'impose l'article 5, lorsqu'il y a lieu de déposer une
niet onredelijk is. traduction, n'est pas déraisonnable.
B.9. Uit wat voorafgaat volgt dat de prejudiciële vraag ontkennend B.9. Il résulte de ce qui précède que la question préjudicielle
moet worden beantwoord. appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 5 van de wet van 8 juli 1977 houdende goedkeuring van volgende L'article 5 de la loi du 8 juillet 1977 portant approbation des actes
internationale akten : 1. Verdrag betreffende de eenmaking van enige internationaux suivants : 1. Convention sur l'unification de certains
beginselen van het octrooirecht, opgemaakt te Straatsburg op 27 éléments du droit des brevets d'invention, faite à Strasbourg le 27
november 1963; 2. Verdrag tot samenwerking inzake octrooien, en novembre 1963; 2. Traité de coopération en matière de brevets, et
uitvoeringsreglement, opgemaakt te Washington op 19 juni 1970; 3. Règlement d'exécution, faits à Washington le 19 juin 1970; 3.
Verdrag betreffende de verlening van Europese octrooien (Europees Convention sur la délivrance de brevets européens (Convention sur le
octrooiverdrag), uitvoeringsreglement en vier protocollen, opgemaakt brevet européen), Règlement d'exécution et quatre Protocoles, faits à
te München op 5 oktober 1973; 4. Verdrag betreffende het Europees Munich le 5 octobre 1973; 4. Convention relative au brevet européen
octrooi voor de gemeenschappelijke markt (gemeenschapsoctrooiverdrag), pour le Marché-commun (Convention sur le brevet communautaire), et
en uitvoeringsreglement, opgemaakt te Luxemburg op 15 december 1975, Règlement d'exécution, faits à Luxembourg le 15 décembre 1975, ne
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 14 juni 2000. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 14 juin 2000.
De wnd. griffier, De voorzitter, Le greffier f.f., Le président,
B. Renauld. M. Melchior. B. Renauld. M. Melchior.
^