← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 117/99 van 10 november 1999 Rolnummer 1421 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen 19 en 24 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
gesteld door de Raad van State. Het Arbitragehof, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële
vraag Bij arrest nr. 7(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 117/99 van 10 november 1999 Rolnummer 1421 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 19 en 24 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad van State. Het Arbitragehof, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag Bij arrest nr. 7(...) | Extrait de l'arrêt n° 117/99 du 10 novembre 1999 Numéro du rôle : 1421 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 19 et 24 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posée par le Conseil d'Etat. La Cour d'arbitrage, com après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle Par ar(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Uittreksel uit arrest nr. 117/99 van 10 november 1999 | Extrait de l'arrêt n° 117/99 du 10 novembre 1999 |
Rolnummer 1421 | Numéro du rôle : 1421 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 19 en 24 van | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 19 et 24 |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gesteld door de Raad | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, posée par le Conseil |
van State. | d'Etat. |
Het Arbitragehof, | La Cour d'arbitrage, |
samengesteld uit de voorzitters G. De Baets en M. Melchior, en de | composée des présidents G. De Baets et M. Melchior, et des juges H. |
rechters H. Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, | Boel, L. François, P. Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, H. Coremans, |
H. Coremans, A. Arts en M. Bossuyt, bijgestaan door de griffier L. | A. Arts et M. Bossuyt, assistée du greffier L. Potoms, présidée par le |
Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter G. De Baets, | président G. De Baets, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag | I. Objet de la question préjudicielle |
Bij arrest nr. 75.797 van 16 september 1998 in zake W. Vranckx tegen | Par arrêt n° 75.797 du 16 septembre 1998 en cause de W. Vranckx contre |
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
Arbitragehof is ingekomen op 30 september 1998, heeft de Raad van | d'arbitrage le 30 septembre 1998, le Conseil d'Etat a posé la question |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Zijn de gecoördineerde wetten op de Raad van State en in het | « Les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, et en particulier les |
bijzonder de artikelen 19 en 24 in strijd met de artikelen 6 en 6bis | articles 19 et 24, sont-elles contraires aux articles 6 et 6bis |
[thans de artikelen 10 en 11] van de Grondwet, op zichzelf genomen en | [actuellement 10 et 11] de la Constitution, pris isolément et lus en |
samengelezen met artikel 8 [thans artikel 13] van de Grondwet dat een | corrélation avec l'article 8 [actuellement 13] de la Constitution qui |
uitdrukking is van het rechtstaatbeginsel, dat een algemeen beginsel | consacre le principe de l'Etat de droit, lequel est un principe |
is van grondwettelijke aard, en eveneens samengelezen met de | général de nature constitutionnelle, ainsi que lus en corrélation avec |
rechtstreeks werkende bepalingen van de artikelen 3, 6 en 13 E.V.R.M. | les dispositions d'application directe des articles 3, 6 et 13 de la |
en artikel 1 E.P.E.V.R.M., op zichzelf genomen en in hun onderling | Convention européenne des droits de l'homme et de l'article 1er du |
premier protocole de la Convention européenne des droits de l'homme, | |
verband met artikel 14 E.V.R.M. en eveneens samengelezen met de | pris isolément et combinés avec l'article 14 de la Convention |
européenne des droits de l'homme, ainsi que lus en corrélation avec la | |
rechtstreeks werkende bepaling van artikel 14 B.U.P.O., in de mate dat | disposition d'application directe de l'article 14 du Pacte |
international relatif aux droits civils et politiques, dans la mesure | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State en in het bijzonder de | où les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, et en particulier les |
artikelen 19 en 24 zouden vereisen dat een verzoekende partij in zaken | articles 19 et 24, exigeraient d'une partie requérante qu'elle fasse |
van openbaar ambt bij het indienen van zijn annulatieverzoek moet doen | valoir en matière d'emploi public, lors de l'introduction de sa |
gelden dat de overheid gebonden is om hem te benoemen, desnoods met | requête en annulation, que l'autorité est tenue de la nommer, si |
terugwerkende kracht, op een datum voor zijn oppensioenstelling, wil | nécessaire avec effet rétroactif, à une date antérieure à son |
hij op het ogenblik van de behandeling van de zaak zijn belang | admission à la pension si elle entend conserver son intérêt au moment |
behouden, wat in feite neerkomt op het ontzeggen aan verzoekende | de l'examen de l'affaire, ce qui revient en fait à priver la partie |
partij van de toegang tot de Raad van State, omdat het beroep op | requérante de l'accès au Conseil d'Etat parce que le recours a été |
ongeveer 4 jaar voor de oppensioenstelling van verzoekende partij werd | introduit environ 4 ans avant l'admission à la pension de la partie |
ingesteld en dat de Raad van State vermag dit beroep te behandelen na | requérante et que le Conseil d'Etat est autorisé à examiner ce recours |
de oppensioenstelling van verzoekende partij, niettegenstaande de Raad | après l'admission à la pension de la partie requérante, bien que le |
reeds in andere zaken geoordeeld heeft dat de verzoekende partij door | Conseil ait déjà estimé dans d'autres affaires que la partie |
zijn oppensioenstelling zijn belang verliest ? » | requérante perd son intérêt du fait de son admission à la pension ? » |
(...) | (...) |
IV. In rechte | IV. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De Raad van State wenst te vernemen of de artikelen 10 en 11 van | B.1. Le Conseil d'Etat souhaite savoir si les articles 10 et 11 de la |
Constitution, lus isolément ou en combinaison avec d'autres articles | |
de Grondwet, op zichzelf beschouwd en gelezen in samenhang met andere | de la Constitution et certaines dispositions conventionnelles, sont |
grondwettelijke en verdragsrechtelijke bepalingen, zijn geschonden « | violés « dans la mesure où les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
in de mate dat de gecoördineerde wetten op de Raad van State en in het | et en particulier les articles 19 et 24, exigeraient d'une partie |
bijzonder de artikelen 19 en 24 zouden vereisen dat een verzoekende | requérante qu'elle fasse valoir, en matière d'emploi public, lors de |
partij in zaken van openbaar ambt bij het indienen van zijn | l'introduction de sa requête en annulation, que l'autorité est tenue |
annulatieverzoek moet doen gelden dat de overheid gebonden is om hem | de la nommer, si nécessaire avec effet rétroactif, à une date |
te benoemen, desnoods met terugwerkende kracht, op een datum voor zijn | antérieure à son admission à la pension, si elle entend conserver son |
oppensioenstelling, wil hij op het ogenblik van de behandeling van de | intérêt au moment de l'examen de l'affaire, ce qui revient en fait à |
zaak zijn belang behouden, wat in feite neerkomt op het ontzeggen aan | |
verzoekende partij van de toegang tot de Raad van State, omdat het | priver la partie requérante de l'accès au Conseil d'Etat parce que le |
beroep op ongeveer 4 jaar voor de oppensioenstelling van verzoekende | recours a été introduit environ 4 ans avant l'admission à la pension |
partij werd ingesteld en dat de Raad van State vermag dit beroep te | de la partie requérante et que le Conseil d'Etat est autorisé à |
behandelen na de oppensioenstelling van de verzoekende partij, | examiner ce recours après l'admission à la pension de la partie |
niettegenstaande de Raad reeds in andere zaken geoordeeld heeft dat de | requérante, bien que le Conseil ait déjà estimé dans d'autres affaires |
verzoekende partij door zijn oppensioenstelling zijn belang verliest | que la partie requérante perd son intérêt du fait de son admission à |
». | la pension ». |
B.2. Artikel 19, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad | B.2. L'article 19, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
van State, zoals geldend op het ogenblik van de prejudiciële vraag, | d'Etat, tel qu'il était en vigueur au moment où la question |
bepaalde : | préjudicielle a été posée, disposait : |
« De aanvragen, moeilijkheden en beroepen bedoeld bij de artikelen 11, | « Les demandes, difficultés et recours visés aux articles 11, 12, 13, |
12, 13, 14 en 16 kunnen voor de afdeling administratie worden gebracht | 14 et 16, peuvent être portés devant la section d'administration par |
door elke partij welke doet blijken van een benadeling of van een | toute partie justifiant d'une lésion ou d'un intérêt et sont soumis |
belang en worden schriftelijk ingediend bij de afdeling in de vormen | par écrit à la section dans les formes et délais déterminés par le |
en binnen de termijn door de Koning bepaald. » | Roi. » |
Artikel 24 van dezelfde gecoördineerde wetten bepaalde toen : | L'article 24 des mêmes lois coordonnées disposait, à la même époque : |
« De Koning stelt de termijnen vast binnen welke de geschreven | « Le Roi fixe les délais dans lesquels les rapports écrits établis sur |
verslagen over de zaak, opgemaakt door de leden van het auditoraat, | l'affaire par les membres de l'auditorat doivent être déposés et les |
moeten worden neergelegd en de wijze waarop die termijnen kunnen | modalités suivant lesquelles ces délais peuvent être abrégés ou |
worden ingekort of verlengd. | prorogés. |
In voorkomend geval kan het verslag zich beperken tot het middel van | |
niet-ontvankelijkheid of tot het middel ten gronde dat de oplossing | Le cas échéant, le rapport peut se limiter à la fin de non-recevoir ou |
van het geschil mogelijk maakt. In dat geval doet de afdeling | au moyen de fond qui permet la solution du litige. Dans ce cas, la |
administratie bij wege van arrest uitspraak over de conclusies van het | section d'administration statue par voie d'arrêt sur les conclusions |
verslag. » | du rapport. » |
De wetgever heeft aldus de mogelijkheid om bij de Raad van State, | Le législateur a donc réservé aux personnes justifiant d'un intérêt la |
afdeling administratie, de nietigverklaring van een administratieve | possibilité de demander au Conseil d'Etat, section d'administration, |
rechtshandeling te vorderen voorbehouden aan de personen die doen | |
blijken van een belang. Artikel 24 staat zelfs toe het onderzoek en de | l'annulation d'un acte administratif. L'article 24 autorise même à |
procesvoering te stoppen wanneer is vastgesteld dat het vereiste | arrêter l'examen et la procédure lorsqu'il est constaté que l'intérêt |
belang niet aanwezig is. | requis fait défaut. |
Dat « belang » wordt door de wet niet omschreven. De wetgever heeft | La loi ne définit pas cet « intérêt ». Le législateur a laissé au |
aan de Raad van State de zorg gelaten om dat begrip inhoud te geven | Conseil d'Etat le soin de préciser le contenu de cette notion (Doc. |
(Parl. St., Kamer, 1936-1937, nr. 211, p. 34, en nr. 299, p. 18). | parl., Chambre, 1936-1937, n° 211, p. 34, et n° 299, p. 18). |
B.3. De voorwaarde volgens welke de verzoekende partij moet doen | B.3. La condition selon laquelle la partie requérante doit justifier |
blijken van een belang bij haar beroep wordt gemotiveerd door de | d'un intérêt à son recours est motivée par le souci de ne pas |
bezorgdheid de actio popularis niet toe te laten. | permettre l'action populaire. |
Het staat aan de Raad van State te oordelen of de verzoekers die een | C'est au Conseil d'Etat qu'il appartient d'apprécier si les requérants |
zaak voor de Raad brengen, doen blijken van een belang bij hun beroep. | qui le saisissent justifient d'un intérêt à leur recours. C'est |
Het komt de Raad van State ook toe na te gaan of het belang van een | également au Conseil d'Etat qu'il revient d'apprécier si l'intérêt |
verzoekende partij moet worden gehandhaafd tijdens de gehele duur van | d'une partie requérante doit se maintenir tout au long de la |
de rechtspleging. | procédure. |
B.4. Uit de formulering van de prejudiciële vraag blijkt evenwel dat | B.4. Il ressort toutefois du libellé de la question préjudicielle que |
het Hof wordt ondervraagd over de grondwettigheid inzonderheid van | la Cour est interrogée sur la constitutionnalité notamment de |
artikel 19, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, geïnterpreteerd in die zin dat het eist dat de verzoekende partijen die een benoeming aanvechten verschillend worden behandeld naargelang zij al dan niet zijn gepensioneerd op het ogenblik van het onderzoek van hun beroep tot vernietiging. B.5. Het Hof zal de gestelde vraag onderzoeken, niet om zich uit te spreken over een rechtspraak van de Raad van State, wat niet onder zijn bevoegdheid valt, maar door zich te plaatsen in de in de prejudiciële vraag aangenomen veronderstelling volgens welke de in het geding zijnde bepalingen tot de in de vraag geformuleerde interpretatie verplichten. B.6. Door het automatisch karakter dat het verlies van belang inhoudt - behalve in het bijzondere geval aangegeven in de prejudiciële vraag | l'article 19, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, interprété comme exigeant de traiter différemment les parties requérantes qui attaquent une nomination selon qu'elles ont ou n'ont pas été admises à la retraite au moment de l'examen de leur recours en annulation. B.5. La Cour examinera la question qui lui est posée, non pour se prononcer sur une jurisprudence du Conseil d'Etat, ce qui ne relève pas de sa compétence, mais en se plaçant dans l'hypothèse, postulée par la question préjudicielle, selon laquelle les dispositions en cause commandent l'interprétation qui y est formulée. B.6. Par le caractère automatique que la perte d'intérêt revêt - sauf dans l'hypothèse particulière mentionnée dans la question |
- heeft de aan artikel 19 gegeven interpretatie onevenredige gevolgen | préjudicielle -, l'interprétation donnée à l'article 19 a des effets |
vermits zij leidt tot een beslissing van onontvankelijkheid van het | disproportionnés car elle aboutit à une décision d'irrecevabilité du |
beroep, zonder dat wordt onderzocht of er in werkelijkheid nog een | recours, sans que soit examiné s'il subsiste, en réalité, un intérêt à |
belang bij dat beroep bestaat en zonder rekening te houden met de | ce recours et sans tenir aucun compte des événements qui ont pu en |
gebeurtenissen die het onderzoek ervan hebben kunnen vertragen. | retarder l'examen. |
B.7. Een verzoeker verliest niet noodzakelijk elk belang bij de | B.7. Un requérant ne perd pas nécessairement tout intérêt à |
vernietiging van een onwettige benoeming wanneer hij op pensioen wordt | l'annulation d'une nomination illégale lorsqu'il est admis à la |
gesteld. Aldus, al kan hij de functie waarvan hij de toewijzing | retraite. Ainsi, s'il est vrai qu'il ne peut plus aspirer à la |
betwist weliswaar niet meer ambiëren, toch kan hij een belang, moreel | fonction dont il conteste l'attribution, il peut néanmoins conserver |
of materieel, behouden bij de vernietiging erga omnes van de | un intérêt, moral ou matériel, à l'annulation erga omnes de la |
beslissing die hem heeft belet die functie te bekleden. Bovendien zal | décision qui l'a empêché d'y accéder. En outre, un arrêt d'annulation |
een vernietigingsarrest het hem vergemakkelijken de fout van de | facilitera l'établissement de la faute de l'administration s'il |
administratie aan te tonen indien hij voor de burgerlijke rechter een | introduit une action devant le juge civil. |
geding instelt. B.8. De gestelde vraag dient bevestigend te worden beantwoord in | B.8. Il y a lieu de répondre affirmativement à la question posée en ce |
zoverre zij betrekking heeft op een schending van de artikelen 10 en | qu'elle concerne une violation des articles 10 et 11 de la |
11 van de Grondwet, zonder dat er aanleiding is om die in samenhang te | Constitution, sans qu'il faille les combiner avec les autres |
lezen met de andere in de vraag vermelde bepalingen. | dispositions mentionnées dans la question. |
B.9. Het Hof merkt op dat artikel 19 geen vereiste vermeldt wat het | B.9. La Cour observe que l'article 19 n'exprime aucune exigence en ce |
behoud van het belang betreft en dat het artikel kan worden | qui concerne le maintien de l'intérêt et qu'il peut être interprété en |
geïnterpreteerd in de zin dat de ambtenaar die een benoeming aanvecht, | ce sens que l'agent qui attaque une nomination ne perd pas |
zijn belang bij het beroep niet noodzakelijk verliest wanneer hij in | nécessairement son intérêt au recours lorsqu'il est admis à la pension |
de loop van de procedure op pensioen wordt gesteld. | en cours de procédure. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- De artikelen 19 en 24 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | - Les articles 19 et 24 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
State, in die zin geïnterpreteerd dat de ambtenaar die een benoeming | interprétés en ce sens que l'agent qui attaque une nomination perd son |
aanvecht, zijn belang bij het beroep verliest wanneer hij in de loop | intérêt au recours lorsqu'il est admis à la pension en cours de |
van de procedure op pensioen wordt gesteld, schenden de artikelen 10 | procédure, violent les articles 10 et 11 de la Constitution. |
en 11 van de Grondwet. | |
- Dezelfde bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat de ambtenaar die | - Les mêmes articles, interprétés en ce sens que l'agent qui attaque |
een benoeming aanvecht, zijn belang bij het beroep niet noodzakelijk | une nomination ne perd pas nécessairement son intérêt au recours |
verliest wanneer hij in de loop van de procedure op pensioen wordt | lorsqu'il est admis à la pension en cours de procédure, ne violent pas |
gesteld, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 november 1999. | la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 novembre 1999. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
De voorzitter, | Le président, |
G. De Baets. | G. De Baets. |