Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 101/99 van 29 september 1999 Rolnummer 1372 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 42 en 70bis van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders , zoals van k(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 101/99 van 29 september 1999 Rolnummer 1372 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 42 en 70bis van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders , zoals van k(...) Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de rechters P. (...) Extrait de l'arrêt n° 101/99 du 29 septembre 1999 Numéro du rôle : 1372 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 42 et 70bis des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés La Cour d'arbitrage, composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P. Martens(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 101/99 van 29 september 1999 Extrait de l'arrêt n° 101/99 du 29 septembre 1999
Rolnummer 1372 Numéro du rôle : 1372
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 42 en 70bis van de En cause : la question préjudicielle concernant les articles 42 et
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (gecoördineerd 70bis des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs
op 19 december 1939), zoals van kracht tussen de wetswijzigingen van salariés (coordonnées le 19 décembre 1939), tels qu'ils étaient en
22 december 1989 en 21 april 1997, gesteld door de Arbeidsrechtbank te vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du
Antwerpen. 21 avril 1997, posée par le Tribunal du travail d'Anvers.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters L. De Grève en M. Melchior, en de composée des présidents L. De Grève et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts en R. Henneuse, Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts et R. Henneuse, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter L. De Grève, greffier L. Potoms, présidée par le président L. De Grève,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag I. Objet de la question préjudicielle
Bij vonnis van 19 juni 1998 in zake J. Chaerle tegen de v.z.w. Par jugement du 19 juin 1998 en cause de J. Chaerle contre l'a.s.b.l.
Kinderbijslagfonds V.E.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Kinderbijslagfonds V.E.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de
Arbitragehof is ingekomen op 2 juli 1998, heeft de Arbeidsrechtbank te la Cour d'arbitrage le 2 juillet 1998, le Tribunal du travail d'Anvers
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : a posé la question préjudicielle suivante :
« Schond artikel 42 juncto artikel 70bis van de Kinderbijslagwet « Les articles 42 et 70bis combinés de la loi sur les allocations
(Samengeordende Wetten van 19.12.1939, zoals van kracht tussen de familiales (lois coordonnées du 19.12.1939, telles qu'elles étaient en
vigueur entre les modifications législatives du 22.12.1989 et du
wetswijzigingen d.d. 22.12.1989 en 21.04.1997) de artikelen 10 en 11 21.04.1997), violaient-ils les articles 10 et 11 de la Constitution,
van de Grondwet, namelijk in de mate dat voor de rangbepaling van de en ce que pour la détermination du rang des enfants pour le calcul des
kinderen in functie van de bijslagen bepaald in artikel 40 van de Kinderbijslagwet, enerzijds met geplaatste kinderen wèl rekening werd gehouden indien er één rechthebbende was, en anderzijds met geplaatste kinderen geen rekening werd gehouden indien er meerdere rechthebbenden waren ? » IV. In rechte B.1.1. De prejudiciële vraag betreft het verschil in behandeling dat door artikel 42, eerste tot derde lid, van de op 19 december 1939 allocations fixées à l'article 40 de la même loi, il était tenu compte des enfants placés, lorsqu'il n'y avait qu'un seul attributaire mais qu'il n'en était pas tenu compte s'il y avait plusieurs attributaires ? ». (...) IV. En droit (...) B.1.1. La question préjudicielle porte sur la différence de traitement que créerait l'article 42, alinéas 1er à 3, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés coordonnées le 19
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders décembre 1939 (dénommées ci-après loi relative aux allocations
(hierna kinderbijslagwet), gelezen in samenhang met artikel 70bis van familiales), lu conjointement avec l'article 70bis de ces mêmes lois,
diezelfde wetten, zoals beide van toepassing waren tussen de tels que ces deux articles étaient en vigueur entre les modifications
wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, tot stand zou législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, en ce que, pour
worden gebracht doordat voor de rangbepaling van de kinderen ter la détermination du rang des enfants en vue du calcul du montant des
berekening van de omvang van het bedrag van de kinderbijslag, wél allocations, il était tenu compte des enfants placés lorsqu'il n'y
rekening werd gehouden met geplaatste kinderen indien er slechts één avait qu'un seul attributaire mais qu'il n'en était pas tenu compte
rechthebbende was, terwijl geen rekening werd gehouden met geplaatste
kinderen, indien er verschillende rechthebbenden waren. s'il y avait plusieurs attributaires.
B.1.2. Artikel 42, eerste tot derde lid, van de kinderbijslagwet, B.1.2. L'article 42, alinéas 1er à 3, de la loi relative aux
allocations familiales, tel qu'il était en vigueur entre les
zoals van toepassing tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997,
21 april 1997, luidde : disposait :
« Behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van « Sauf dans le cas où l'enfant est placé dans le sens de l'article 70,
artikel 70, wordt, indien het rechtgevend kind deel uitmaakt van het lorsque l'enfant bénéficiaire fait partie du ménage de l'attributaire,
gezin van de rechthebbende, de kinderbijslag verleend rekening houdend les allocations familiales sont accordées compte tenu du nombre
met het aantal kinderen die rechtgevend zijn krachtens deze wetten en d'enfants qui sont bénéficiaires en vertu des présentes lois et qui
die opgevoed worden door de bijslagtrekkende, met uitsluiting van de sont élevés par l'allocataire, à l'exclusion des orphelins
wezen die gerechtigd zijn op het bedrag voorzien bij artikel 50bis. attributaires au taux prévu à l'article 50bis.
Behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel Sauf dans le cas où l'enfant est placé dans le sens de l'article 70,
70, wordt, indien het rechtgevend kind geen deel uitmaakt van het gezin van de rechthebbende, de kinderbijslag nochtans verleend rekening houdend met het aantal kinderen die rechtgevend zijn krachtens deze wetten en die opgevoed worden door de bijslagtrekkende, de op kinderbijslag tegen de bij artikel 50bis bepaalde bedragen gerechtigde wezen uitgezonderd. De uit hoofde van meer dan één rechthebbende krachtens deze wetten voor meerdere in het gezin van de bijslagtrekkende opgevoede kinderen, verschuldigde bijslag wordt door iedere betrokken kinderbijslaginstelling vastgesteld rekening houdend met de rang die het kind heeft volgens zijn leeftijd, met betrekking tot de andere rechtgevende kinderen, opgevoed in het gezin van de bijslagtrekkende, lorsque l'enfant bénéficiaire ne fait pas partie du ménage de l'attributaire, les allocations familiales sont cependant accordées compte tenu du nombre d'enfants qui sont bénéficiaires en vertu des présentes lois et qui sont élevés par l'allocataire, à l'exclusion des orphelins attributaires des allocations familiales aux taux prévus à l'article 50bis. Les allocations familiales dues du chef de plusieurs attributaires conformément à ces lois en faveur de plusieurs enfants élevés dans le ménage de l'allocataire sont fixées par chacun des organismes d'allocations familiales intéressés, compte tenu du rang de l'enfant selon son âge par rapport aux autres enfants bénéficiaires élevés dans
met uitzondering van de wezen die gerechtigd zijn op kinderbijslag le ménage de l'allocataire à l'exclusion des orphelins attributaires
tegen de bij artikel 50bis bepaalde bedragen. » des allocations familiales aux taux prévus à l'article 50bis. »
B.1.3. Artikel 70bis van de kinderbijslagwet, zoals van toepassing B.1.3. L'article 70bis de la loi relative aux allocations familiales,
tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, luidde : tel qu'il était en vigueur entre les modifications législatives du 22
« Iedere in de loop van een maand intredende verandering van décembre 1989 et du 21 avril 1997, était libellé comme suit :
bijslagtrekkende in de zin van artikelen 69 en 70 heeft uitwerking de « Tout changement d'allocataire, au sens des articles 69 et 70
eerste dag van de maand volgend op die waarin deze verandering heeft plaats gehad. intervenant dans le courant d'un mois, produit ses effets le premier
In de hiernavolgende gevallen worden de uitkeringen bedoeld in de jour du mois qui suit celui au cours duquel ce changement a eu lieu.
artikelen 40, 42bis, 50bis en 50ter onder de verschillende Dans les cas suivants, les prestations visées aux articles 40, 42bis,
50bis et 50ter, sont réparties entre les différents allocataires, au
bijslagtrekkenden in de zin van de artikelen 69 en 70, verdeeld, naar sens des articles 69 et 70, proportionnellement au nombre d'enfants
verhouding van het aantal kinderen opgevoed door ieder van hen en élevés par chacun d'entre eux et les prestations visées aux articles
worden de uitkeringen bedoeld in de artikelen 44 en 47 uitbetaald aan 44 et 47 sont payées à l'allocataire au sens des articles 69 et 70 qui
de bijslagtrekkende in de zin van de artikelen 69 en 70, die het kind
opvoedt voor wie de uitkeringen worden verleend : élève l'enfant bénéficiaire de ces prestations :
1° indien de gezinsbijslag verschuldigd is uit hoofde van één 1° lorsque les prestations familiales sont dues du chef d'un seul
rechthebbende ten behoeve van zijn gezin deel uitmakende kinderen attributaire en faveur d'enfants faisant partie de son ménage et
opgevoed door verschillende bijslagtrekkenden die eveneens deel élevés par différents allocataires, faisant également partie du même
uitmaken van hetzelfde gezin; ménage;
2° indien uit hoofde van een rechthebbende gezinsbijslag is 2° lorsque les prestations familiales sont dues dans le chef d'un
verschuldigd voor verschillende kinderen : attributaire pour différents enfants :
a) waarvan de enen deel uitmaken van zijn gezin en de anderen a) les uns faisant partie de son ménage et les autres étant placés
geplaatst zijn in de zin van artikel 70; dans le sens de l'article 70;
b) die allen geplaatst zijn in de zin van artikel 70; b) tous étant placés dans le sens de l'article 70;
c) waarvan sommige geplaatst zijn in de zin van artikel 70 en andere c) dont certains sont placés dans le sens de l'article 70 et d'autres
geen deel uitmaken van zijn gezin wat betreft deze geplaatste ne font pas partie de son ménage en ce qui concerne ces enfants
kinderen; placés;
3° indien de gezinsbijslag uit hoofde van dezelfde overleden of 3° lorsque les prestations familiales sont dues du chef de la même
overlevende persoon verschuldigd is ten voordele van meerdere wezen personne décédée ou de la même personne survivante, en faveur de
opgevoed door verschillende bijslagtrekkenden die allen deel uitmaken plusieurs orphelins élevés par différents allocataires faisant tous
van hetzelfde gezin; partie du même ménage;
4° indien de gezinsbijslag verschuldigd is ten voordele van meerdere 4° lorsque les prestations familiales sont dues en faveur de plusieurs
wezen uit hoofde van dezelfde overleden of overlevende persoon in orphelins du chef de la même personne décédée ou survivante dans les
dezelfde situaties als hierboven bedoeld onder 2°. » mêmes situations comme visées au 2° ci-dessus. »
B.2.1. De Ministerraad is van oordeel dat de prejudiciële vraag zonder B.2.1. Le Conseil des ministres estime que la question préjudicielle
voorwerp is, doordat artikel 42 van de kinderbijslagwet geenszins het est sans objet, parce que l'article 42 de la loi relative aux
door de verwijzende rechter aangenomen verschil in behandeling in het allocations familiales ne crée nullement la différence de traitement
leven roept, aangezien krachtens die bepaling bij de rangbepaling envisagée par le juge a quo, étant donné qu'en vertu de cette
nooit rekening mag worden gehouden met geplaatste kinderen, ongeacht disposition, il ne peut jamais être tenu compte des enfants placés,
of er één rechthebbende dan wel verschillende rechthebbenden zijn. lors de la détermination du rang, qu'il y ait un seul ou plusieurs
B.2.2. Wanneer een bepaling die het voorwerp is van een prejudiciële attributaires. B.2.2. Lorsqu'une disposition qui fait l'objet d'une question
vraag naar de bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10 en 11 van de préjudicielle concernant sa compatibilité avec les articles 10 et 11
Grondwet volgens de interpretatie van de verwijzende rechter een de la Constitution entraîne, selon l'interprétation du juge a quo, une
verschil in behandeling teweegbrengt, dan dient het Hof de in het différence de traitement, la Cour doit examiner la disposition
geding zijnde bepaling in die interpretatie te onderzoeken. litigieuse dans cette interprétation.
B.3.1. Uit de verwijzingsbeslissing, uit de standpunten van de B.3.1. Il ressort de la décision de renvoi, des positions des parties
partijen voor de verwijzende rechter en uit de memories die thans in devant le juge a quo et des mémoires qui ont été introduits au cours
de rechtspleging voor het Hof zijn ingediend, blijkt dat artikel 42, de la procédure devant la Cour que l'article 42, alinéas 1er à 3, de
eerste tot derde lid, van de kinderbijslagwet op verschillende wijzen la loi relative aux allocations familiales est interprété de
wordt geïnterpreteerd. De verschillende zienswijzen vloeien différentes manières. Les opinions divergentes résultent en
inzonderheid voort uit de betwisting omtrent de draagwijdte van de
woorden « behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin particulier de la controverse sur la portée des mots « sauf dans le
van artikel 70 », die voorkomen in het eerste en het tweede lid van cas où l'enfant est placé dans le sens de l'article 70 », figurant
dans les premier et deuxième alinéas de l'article 42, où il est chaque
artikel 42, waarin telkens sprake is van « de rechthebbende », terwijl fois question de « l'attributaire », tandis que ces mots
die woorden niet voorkomen in het derde lid van dat artikel, waarin n'apparaissent pas dans le troisième alinéa de cet article, où il est
sprake is van « meer dan één rechthebbende ». question de « plusieurs attributaires ».
Artikel 70bis is ter zake minder relevant omdat het slechts betrekking L'article 70bis est moins pertinent parce qu'il concerne seulement la
heeft op de concrete verdeling van de volgens artikel 42 bepaalde répartition concrète des montants des allocations familiales dues, qui
bedragen van de verschuldigde kinderbijslagen. ont été calculés conformément à l'article 42.
B.3.2. Volgens de Ministerraad betekenen de woorden « behoudens het B.3.2. Selon le Conseil des ministres, les mots « sauf dans le cas où
geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70 » in het l'enfant est placé dans le sens de l'article 70 », qui figurent dans
eerste en het tweede lid van artikel 42 dat, ter bepaling van de les premier et deuxième alinéas de l'article 42, signifient qu'en vue
rangregeling van de rechtgevende kinderen, geen rekening mag worden de la détermination du rang des enfants bénéficiaires, il ne peut être
gehouden met de kinderen die geplaatst zijn in de zin van artikel 70 tenu compte des enfants placés au sens de l'article 70 de la loi
van de kinderbijslagwet, zodat er geen groepering geschiedt van de relative aux allocations familiales, de sorte qu'il ne s'opère aucun
door de bijslagtrekkende opgevoede kinderen met de geplaatste groupement des enfants élevés par l'allocataire et des enfants placés.
kinderen. Aangezien er derhalve, zelfs in het geval waarin er slechts Etant donné donc qu'il ne peut y avoir de groupement, même lorsqu'il
één rechthebbende is, geen groepering kan geschieden, is de n'y a qu'un attributaire, l'absence de ces mêmes mots dans le
ontstentenis van diezelfde woorden in het derde lid van artikel 42 van troisième alinéa de l'article 42 de la loi relative aux allocations
de kinderbijslagwet ter zake niet dienend. Op grond van de familiales n'est pas pertinente en l'espèce. En effet, selon
interpretatie van de voormelde woorden kan er immers geen verschil in l'interprétation des termes précités, il ne peut exister aucune
behandeling bestaan naargelang er één dan wel verschillende différence de traitement selon qu'il y ait un ou plusieurs
rechthebbenden zouden zijn. attributaires.
B.3.3. Anders dan de Ministerraad neemt de verwijzende rechter, samen B.3.3. Contrairement au Conseil des ministres, le juge a quo
met de partijen in het bodemgeschil en het arbeidsauditoraat, aan dat considère, avec les parties dans l'instance principale et l'auditorat
de woorden « behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de du travail, que les mots « sauf dans le cas où l'enfant est placé dans
zin van artikel 70 » in het eerste en het tweede lid van artikel 42
impliceren dat met geplaatste kinderen in de zin van artikel 70 wel le sens de l'article 70 » figurant dans les premier et deuxième
degelijk rekening wordt gehouden bij de rangbepaling indien er slechts alinéas de l'article 42 impliquent qu'il est bien tenu compte des
één rechthebbende is, terwijl uit de ontstentenis van de voormelde enfants placés au sens de l'article 70 pour la détermination du rang
woorden in het derde lid, wordt afgeleid dat met die kinderen geen lorsqu'il n'y a qu'un seul attributaire, tandis qu'il se déduit de
rekening wordt gehouden indien er verschillende rechthebbenden zijn. l'absence des mêmes mots dans le troisième alinéa qu'il n'est pas tenu
B.4.1. Volgens de andere partij zou het verschil in behandeling dat in compte de ces enfants lorsqu'il y a plusieurs attributaires.
de interpretatie van artikel 42 door de verwijzende rechter zou B.4.1. Selon l'autre partie, la différence de traitement qui
bestaan ten aanzien van de groepering van door de bijslagtrekkende existerait, si l'on suit l'interprétation que le juge a quo donne à
opgevoede kinderen met de geplaatste kinderen, naargelang er één dan l'article 42, en ce qui concerne le groupement avec les enfants placés
wel verschillende rechthebbenden zijn, verantwoord zijn op grond van des enfants élevés par l'allocataire, selon qu'il y ait un ou
de noodzaak dat er een band moet bestaan tussen de verschillende plusieurs attributaires, serait justifiée par la nécessité de
kinderen, teneinde hen te kunnen groeperen met het oog op de l'existence d'un lien entre les différents enfants pour qu'on puisse
evenredige verdeling. Die voldoende band zou slechts verwezenlijkt les grouper en vue d'une répartition proportionnelle. Ce lien
zijn indien er één rechthebbende zou zijn. suffisant ne serait présent que lorsqu'il n'y a qu'un attributaire.
B.4.2. Het Hof stelt vast dat de wetswijziging die in 1982 werd B.4.2. La Cour observe que la modification législative opérée en 1982
doorgevoerd, was ingegeven door de zorg om, bij het bepalen van de était dictée par la volonté de tenir compte, pour la détermination du
omvang van de kinderbijslag, rekening te houden met de effectieve montant des allocations familiales, de la situation effective de
situatie van de opvoeding van kinderen in een concreet gezinsverband, l'éducation des enfants dans un contexte familial concret et c'est à
waartoe enkel « de opvoeding door of in het gezin van de cette fin que « l'éducation par ou dans le ménage de l'allocataire » a
bijslagtrekkende » als relevant onderscheidingscriterium werd été choisie comme critère de distinction pertinent. Les parties ne
ingevoerd. De partijen tonen geenszins aan - en het Hof ziet niet - démontrent nullement et la Cour n'aperçoit pas pourquoi, compte tenu
waarom, in het licht van die doelstelling, met de geplaatste kinderen de cet objectif, il serait tenu différemment compte des enfants
op een verschillende wijze rekening zou worden gehouden naargelang er
één dan wel verschillende rechthebbenden zijn. placés, selon qu'il y ait un ou plusieurs attributaires.
B.4.3. Vermits voor het door de verwijzende rechter voorgelegde B.4.3. Puisque la différence de traitement soumise à la Cour par le
verschil in behandeling geen redelijke verantwoording bestaat, kan het juge a quo n'est susceptible d'aucune justification raisonnable, elle
de toets aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet doorstaan. ne saurait résister à un contrôle au regard des articles 10 et 11 de
la Constitution.
B.5.1. Evenwel, rekening houdend met de interpretatie van het eerste B.5.1. Toutefois, compte tenu de l'interprétation des alinéas 1er et 2
en het tweede lid van artikel 42 van de kinderbijslagwet, op grond de l'article 42 de la loi relative aux allocations familiales, selon
waarvan de voorwaarde van opvoeding van het kind door de
bijslagtrekkende zelf, met het oog op de vaststelling van de laquelle, en vue de la détermination du rang, la condition que
rangregeling, niet moet zijn vervuld in geval van plaatsing van het l'enfant soit élevé par l'allocataire lui-même ne s'applique pas dans
kind zoals blijkt uit het verslag aan de Koning bij het koninklijk le cas d'un enfant placé, - ainsi qu'il ressort du rapport au Roi
besluit nr. 122 van 30 december 1982 tot wijziging van de précédant l'arrêté royal n° 122 du 30 décembre 1982 modifiant les lois
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs
(Belgisch Staatsblad, 12 januari 1983, p. 371) -, stelt het Hof vast salariés (Moniteur belge, 12 janvier 1983, p. 371) -, la Cour constate
dat een andere interpretatie van het derde lid van dat artikel mogelijk is. qu'une autre interprétation de l'alinéa 3 de cet article est possible.
Die bepaling is ingevoegd bij artikel 1, 1°, van het koninklijk Cette disposition a été insérée par l'article 1er, 1°, de l'arrêté
besluit nr. 534 van 31 maart 1987 tot wijziging van de royal n° 534 du 31 mars 1987 modifiant le régime d'allocations
kinderbijslagregeling voor werknemers, bekrachtigd bij artikel 11, 2°, familiales pour travailleurs salariés, confirmé par l'article 11, 2°,
van de wet van 30 juli 1987. de la loi du 30 juillet 1987.
Alhoewel het verslag aan de Koning betreffende dat besluit vermeldt Sans doute le rapport au Roi relatif à cet arrêté mentionne-t-il que
dat de wijziging van artikel 42 is ingegeven door de zorg om « la modification de l'article 42 est inspirée par le souci de « pouvoir
rekening te kunnen houden met al de rechtgevende kinderen opgevoed in tenir compte de tous les enfants bénéficiaires élevés dans le ménage
het gezin van de bijslagtrekkende, zelfs met deze die rechtgevend zijn de l'allocataire, et même de ceux qui sont bénéficiaires dans les
in de kinderbijslagregelingen voor zelfstandigen en voor het régimes d'allocations familiales pour les travailleurs indépendants et
Rijkspersoneel, teneinde de rang van de rechtgevende kinderen te pour le personnel de l'Etat, pour fixer le rang des enfants
kunnen bepalen krachtens de samengeordende wetten » (Belgisch
Staatsblad, 16 april 1987, p. 5666), kan noch uit die toelichting, bénéficiaires en vertu des lois coordonnées » (Moniteur belge, 16
noch uit de algemene doelstellingen van het besluit, worden afgeleid avril 1987, p. 5666). On ne saurait toutefois déduire ni de cet exposé
dat de afwezigheid, in het derde lid van artikel 42, van de ni des objectifs généraux de cet arrêté que l'absence, à l'alinéa 3,
uitzondering vermeld in het eerste en tweede lid, ertoe strekte de de l'exception mentionnée aux alinéas 1er et 2 de l'article 42 visait
geplaatste kinderen uit te sluiten van het voordeel van de groepering à exclure les enfants placés du bénéfice du groupement des enfants
van rechtgevende kinderen. Die tekst schrijft voor hoe de bénéficiaires. Le texte de cette disposition prescrit comment les
kinderbijslaginstellingen de verschuldigde bijslag moeten vaststellen, organismes d'allocations familiales doivent établir le montant des
wanneer er, op basis van de concrete gezinssituatie, meer dan één allocations dues lorsque, sur la base de la situation concrète du
rechthebbende is die recht op kinderbijslag opent voor de ménage, plus d'un attributaire ouvre le droit aux allocations
verschillende kinderen die in het gezin van de bijslagtrekkende worden familiales pour les différents enfants élevés dans le ménage de
opgevoed. l'allocataire.
B.5.2. Aldus geïnterpreteerd beperkt artikel 42, derde lid, van de B.5.2. Interprété en ce sens, l'article 42, alinéa 3, de la loi
kinderbijslagwet op geen enkele wijze het recht op groepering van relative aux allocations familiales ne limite en aucune manière le
kinderen met het oog op hun rangregeling indien er verschillende droit au groupement des enfants, en vue de la détermination de leur
rechthebbenden zijn, en sluit het evenmin uit dat hierbij rekening rang, lorsqu'existent plusieurs attributaires, et n'exclut pas
davantage qu'il soit tenu compte, à cette occasion, des enfants
wordt gehouden met geplaatste kinderen. In die interpretatie is er dan placés. Dans cette interprétation, il n'existe par conséquent aucune
ook geen verschil in behandeling naargelang er één dan wel différence de traitement selon qu'il y ait un ou plusieurs
verschillende rechthebbenden zijn, zodat de artikelen 10 en 11 van de attributaires, de sorte que les articles 10 et 11 de la Constitution
Grondwet niet zijn geschonden. ne sont pas violés.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 42, derde lid, van de op 19 december 1939 gecoördineerde - L'article 42, alinéa 3, des lois relatives aux allocations
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gelezen in familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre
samenhang met artikel 70bis van die wetten, zoals van kracht tussen de 1939, lu conjointement avec l'article 70bis de ces mêmes lois, tels
que ces articles étaient en vigueur entre les modifications
wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, schendt de législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, viole les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het aldus wordt articles 10 et 11 de la Constitution s'il est interprété en ce sens
geïnterpreteerd dat voor de rangbepaling van de kinderen, voor de que, pour la détermination du rang des enfants, pour le calcul des
berekening van de bijslagen bepaald in artikel 40 van de allocations fixées à l'article 40 de la loi précitée, il est tenu
kinderbijslagwet, enerzijds wel rekening wordt gehouden met geplaatste
kinderen indien er één rechthebbende is, en anderzijds met geplaatste compte des enfants placés lorsqu'il n'y a qu'un seul attributaire mais
kinderen geen rekening wordt gehouden indien er verschillende il n'en est pas tenu compte lorsqu'il y a plusieurs attributaires.
rechthebbenden zijn.
- Diezelfde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet - La même disposition ne viole pas les articles 10 et 11 de la
niet, indien zij aldus wordt geïnterpreteerd dat voor de rangbepaling Constitution si elle est interprétée en ce sens que, pour la
van de kinderen voor de berekening van de bijslagen bepaald in artikel détermination du rang des enfants pour le calcul des allocations
40 van de kinderbijslagwet, met geplaatste kinderen rekening wordt fixées à l'article 40 de la loi, il est tenu compte des enfants
gehouden, zowel in het geval van één rechthebbende als in het geval placés, qu'il y ait un ou plusieurs attributaires.
van verschillende rechthebbenden.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 29 september 1999. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 29 septembre 1999.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
L. De Grève. L. De Grève.
^