Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 98/99 van 15 september 1999 Rolnummers 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 en 1433 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 98/99 van 15 september 1999 Rolnummers 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 en 1433 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1 Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. (...) Extrait de l'arrêt n° 98/99 du 15 septembre 1999 Numéros du rôle : 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 et 1433 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. Martens(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Uittreksel uit arrest nr. 98/99 van 15 september 1999 Extrait de l'arrêt n° 98/99 du 15 septembre 1999
Rolnummers 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 en 1433 Numéros du rôle : 1365, 1429, 1430, 1431, 1432 et 1433
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 35, vierde lid, van de En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 35,
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gesteld décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, posées
door de Correctionele Rechtbank te Luik en door het Hof van Beroep te par le Tribunal correctionnel de Liège et par la Cour d'appel de
Luik. Liège.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P.
rechters P. Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, H. Coremans en A. Arts, Martens, J. Delruelle, E. Cerexhe, H. Coremans et A. Arts, assistée du
bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen I. Objet des questions préjudicielles
A. Bij vonnis van 26 juni 1998 in zake de arbeidsauditeur tegen F. A. Par jugement du 26 juin 1998 en cause de l'auditeur du travail
Massin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is contre F. Massin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 30 juni 1998, heeft de Correctionele Rechtbank te Luik de d'arbitrage le 30 juin 1998, le Tribunal correctionnel de Liège a posé
volgende prejudiciële vraag gesteld : la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 [tot « L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 [révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders], zo geïnterpreteerd dat het travailleurs], interprété en ce qu'il oblige le juge pénal, outre le
de strafrechter, naast het tweede lid, dat hem de verplichting oplegt deuxième alinéa qui lui impose de condamner d'office l'employeur à
de werkgever ambtshalve te veroordelen tot betaling aan de R.S.Z. van payer à l'O.N.S.S. le montant des cotisations, majorations de
het bedrag van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlinteresten die cotisations et intérêts de retard qui n'ont pas été versés à l'Office,
niet aan de Dienst zijn gestort, verplicht de werkgever ambtshalve te
veroordelen tot betaling aan de R.S.Z. van een vergoeding gelijk aan à condamner d'office l'employeur au payement à l'O.N.S.S. d'une
het drievoud van de ontdoken bijdragen zonder dat dit bedrag minder indemnité égale au triple des cotisations éludées sans qu'elle puisse
dan 51 000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of être inférieure à 51 000 francs par personne occupée par mois ou par
fractie ervan mag bedragen, als een sanctie van burgerlijke aard, met
als gevolg de onmogelijkheid ze vergezeld te laten gaan van een fraction de mois comme une sanction de nature civile avec pour
maatregel van opschorting of uitstel, ze te weren wanneer de conséquences l'impossibilité d'y étendre une mesure de suspension ou
uitgesproken straf die is waarin een andere tekst voorziet met de sursis, de l'écarter lorsque la peine prononcée est celle prévue
toepassing van artikel 65 van het Strafwetboek, terwijl voor de par un autre texte par application de l'article 65 du Code pénal,
burgerlijke rechter de genoemde werkgever niet zou zijn veroordeeld alors que devant le juge civil ledit employeur ne serait condamné
tot betaling aan de R.S.Z. van de ontdoken bijdragen, bijdrageopslagen qu'au payement à l'O.N.S.S. des cotisations éludées, des majorations
en verwijlinteresten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? » de cotisations et intérêts de retard, viole-t-il les articles 10 et 11
de la Constitution ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1365 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1365 du rôle de la Cour.
B. Bij arresten van 30 september 1998 in zake het openbaar ministerie B. Par arrêts du 30 septembre 1998 en cause du ministère public contre
tegen respectievelijk H. Berndt, P. Biondolillo, H. Zhang, G. Heusden, respectivement H. Berndt, P. Biondolillo, H. Zhang, G. Heusden, la
de b.v.b.a. Saint-Vincent, de n.v. Le Burenville en I. Ahmed, waarvan s.p.r.l. Saint-Vincent, la s.a. Le Burenville et I. Ahmed, dont les
de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 9 expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 9
oktober 1998, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende octobre 1998, la Cour d'appel de Liège a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Is artikel 35, laatste lid, van de wet van 27 juni 1969, doordat « L'article 35, dernier alinéa, de la loi du 27 juin 1969 en ce qu'il
het, naast de strafrechtelijke sanctie sensu stricto, voorziet in de prévoit, à côté de la sanction pénale sensu stricto, la condamnation
veroordeling tot de betaling, ten bate van de Rijksdienst voor Sociale au paiement au profit de l'Office national de sécurité sociale des
Zekerheid, van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten die cotisations, majorations de cotisations et intérêts de retard non
niet werden gestort, de veroordeling ambtshalve van de werkgever tot versés, la condamnation d'office de l'employeur au paiement d'une
de betaling van een vergoeding gelijk aan het drievoud van de ontdoken indemnité égale au triple des cotisations éludées avec un montant
bijdragen met een minimumbedrag van 51 000 frank, discriminerend ten minimum de 51 000 francs, est-il discriminatoire au regard des
aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in verhouding tot articles 10 et 11 de la Constitution par rapport à la situation de
de situatie van elke andere beklaagde die kan worden veroordeeld op tout autre prévenu susceptible d'être condamné au plan pénal sensu
het strafrechtelijk vlak sensu stricto en tot de verplichting om de stricto et à l'obligation de réparer les conséquences dommageables du
schadelijke gevolgen van het strafbaar feit te herstellen, in zoverre fait infractionnel, en ce que cette condamnation supplémentaire
die bijkomende veroordeling, die als ` maatregel van burgerlijke aard qualifiée de ` mesure de nature civile ' tout en ne réparant pas un
' wordt gekwalificeerd hoewel zij niet een reëel nadeel herstelt en préjudice réel et alors qu'elle participe à l'aspect répressif de la
terwijl zij bijdraagt tot het repressieve aspect van de bepaling, niet disposition, ne serait pas susceptible de tomber sous l'application de
zou kunnen vallen onder de toepassing van artikel 65 van het l'article 65 du Code pénal, dans l'hypothèse où une peine plus forte
Strafwetboek, in het geval waarin een strengere straf zou moeten
worden toegepast voor een andere overtreding, alsmede van de artikelen devrait être appliquée pour une autre infraction et des articles 1, 3,
1, 3, 6, 8 van de wet van 29 juni 1964 ? » 6, 8 de la loi du 29 juin 1964 ? »
Die zaken zijn ingeschreven respectievelijk onder de nummers 1429, Ces affaires sont inscrites respectivement sous les numéros 1429,
1430, 1431, 1432 en 1433 van de rol van het Hof. 1430, 1431, 1432 et 1433 du rôle de la Cour et sont jointes à
l'affaire portant le numéro 1365 du rôle. (...)
IV. In rechte IV. En droit
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling (...) Quant à la disposition en cause
B.1. De twee prejudiciële vragen hebben betrekking op de B.1. Les deux questions préjudicielles portent sur la compatibilité
bestaanbaarheid van artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders met de artikelen 10 en 11 avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 35, alinéa
van de Grondwet. 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944
concernant la sécurité sociale des travailleurs.
B.2. Het vierde lid dat in artikel 35 van de wet van 27 juni 1969 is B.2. L'alinéa 4 inséré dans l'article 35 de la loi du 27 juin 1969 par
ingevoegd bij de programmawet van 6 juli 1989 bepaalt : la loi-programme du 6 juillet 1989 dispose :
« Bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de toepassing van « En cas de non-assujettissement d'une ou de plusieurs personnes à
deze wet, veroordeelt de rechter ambtshalve de werkgever, en in l'application de la présente loi, le juge condamne d'office
l'employeur et, lorsque le cas se présente, l'entrepreneur principal
voorkomend geval, de hoofdaannemer bedoeld bij artikel 30ter, wat visé à l'article 30ter, pour les personnes occupées par le
betreft de personen tewerkgesteld door de onderaannemer op de werf van sous-traitant sur le chantier de l'entrepreneur principal, au paiement
de hoofdaannemer, tot betaling aan de Rijksdienst voor sociale à l'Office national de sécurité sociale d'une indemnité égale au
zekerheid van een vergoeding gelijk aan het drievoud van de ontdoken triple des cotisations éludées sans qu'elle puisse être inférieure à
bijdragen, zonder dat dit bedrag minder dan 51 000 fr. per 51 000 F par personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois.
tewerkgestelde persoon en dit per maand of fraktie ervan, mag Ce montant est adapté en fonction de l'évolution des salaires et des
bedragen. Dit bedrag wordt aangepast in functie van de evolutie van de taux des cotisations de sécurité sociale. »
lonen en van het bedrag van de sociale zekerheidsbijdragen. » Quant aux questions préjudicielles posées dans les affaires portant
Ten aanzien van de in de zaken met rolnummers 1429 tot 1433 gestelde les numéros 1429 à 1433 du rôle
prejudiciële vragen B.3. De aangeklaagde discriminatie zou voortvloeien uit de B.3. La discrimination dénoncée proviendrait de la circonstance que le
omstandigheid dat de strafrechter, die de in artikel 35, vierde lid, juge répressif, constatant le manquement visé par l'article 35, alinéa
van de wet van 27 juni 1969 bedoelde tekortkoming vaststelt, door die 4, de la loi du 27 juin 1969, est tenu par cette disposition de
bepaling ertoe gehouden is ambtshalve een veroordeling uit te spreken
tot de betaling van een « vergoeding » gelijk aan het drievoud van de prononcer d'office une condamnation au paiement d'une « indemnité »
ontdoken bijdragen met een minimum van 51 000 frank per tewerkgestelde égale au triple des cotisations éludées avec un minimum de 51 000
francs par personne occupée par mois ou par fraction de mois, sans
persoon per maand of per fractie ervan, zonder dat hij artikel 65 van pouvoir appliquer ni l'article 65 du Code pénal ni les articles 1er,
het Strafwetboek noch de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van 29 juni 3, 6 et 8 de la loi du 29 juin 1964.
1964 kan toepassen.
B.4. Artikel 65, eerste lid, van het Strafwetboek voorziet in de regel B.4. L'article 65, alinéa 1er, du Code pénal prévoit la règle de
van de opslorping van de minst zware straf door de zwaarste straf in l'absorption de la peine la moins forte par la peine la plus forte en
geval van samenloop van misdrijven. De artikelen 1, 3, 6 en 8 van de cas de concours d'infractions. Les articles 1er, 3, 6 et 8 de la loi
wet van 29 juni 1964 organiseren het uitstel van de uitvoering van de du 29 juin 1964 organisent le sursis à l'exécution des peines et la
straffen en de opschorting van de uitspraak van de veroordeling. suspension du prononcé de la condamnation.
B.5. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 juli 1989 B.5. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 6 juillet 1989
blijkt dat de wetgever, met de goedkeuring van een aantal maatregelen que le législateur entendait, par l'adoption d'un certain nombre de
waaronder de in het geding zijnde bepaling zich bevindt, de mesures parmi lesquelles se trouve la disposition mise en cause,
activiteiten van de koppelbazen op doeltreffende wijze wilde lutter de manière efficace contre les activités des pourvoyeurs de
bestrijden (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 833/1, p. 10). main-d'oeuvre (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° 833/1, p. 10).
B.6. De wetgever mag bijzonder zware straffen opleggen in sectoren B.6. Le législateur peut imposer des peines particulièrement lourdes
waar de omvang en de frequentie van de fraude de belangen van de dans des secteurs où l'importance et la multiplicité des fraudes
gemeenschap ernstig aantasten. portent gravement atteinte aux intérêts de la collectivité.
Er dient echter te worden onderzocht of het ingevoerde systeem niet Il convient cependant d'examiner si le système mis en place n'aboutit
ertoe leidt dat, op discriminerende wijze, een categorie van pas à priver, de manière discriminatoire, une catégorie de prévenus du
beklaagden het recht op een daadwerkelijke jurisdictionele toetsing droit à un contrôle juridictionnel effectif quant aux sanctions qui
ten aanzien van de aan hen opgelegde straffen wordt ontzegd. leur sont infligées.
B.7. Wanneer de strafrechter vaststelt dat een of meer personen niet B.7. Lorsqu'il constate le non-assujettissement d'une ou de plusieurs
aan de toepassing van de wet van 27 juni 1969 worden onderworpen, personnes à l'application de la loi du 27 juin 1969, le juge répressif
spreekt hij, met toepassing van het eerste lid van artikel 35, een prononce, en application de l'alinéa 1er de l'article 35, une peine
gevangenisstraf uit van acht dagen tot drie maanden en/of een boete d'emprisonnement de huit jours à trois mois et/ou une peine d'amende
van 26 tot 500 frank per werknemer. Hij kan, op grond van de aan de par travailleur de 26 à 500 francs. Il peut, en fonction des
zaak eigen omstandigheden, de uitspraak van de veroordeling opschorten circonstances propres à l'espèce, suspendre le prononcé de la
of de tenuitvoerlegging van de straf met een uitstel gepaard laten condamnation ou accorder le sursis à l'exécution des peines. Dans
gaan. In het geval waarin de feiten een of verscheidene andere l'hypothèse où les faits sont constitutifs d'une ou de plusieurs
misdrijven uitmaken, past de rechter artikel 65 van het Strafwetboek toe. autres infractions, le juge applique l'article 65 du Code pénal.
Krachtens het tweede lid van artikel 35 van de wet van 27 juni 1969 En vertu de l'alinéa 2 de l'article 35 de la loi du 27 juin 1969, le
veroordeelt de rechter die de straf uitspreekt de werkgever ambtshalve juge qui prononce la peine condamne d'office l'employeur à payer à
tot de betaling aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het l'Office national de sécurité sociale le montant des cotisations,
bedrag van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten die niet majorations de cotisation et intérêts de retard qui n'ont pas été
zijn gestort. versés.
Ten slotte veroordeelt de rechter, op grond van het vierde lid van dat Enfin, en vertu de l'alinéa 4 de cet article, le juge condamne encore
artikel, de werkgever nog ambtshalve tot de betaling aan de d'office l'employeur au paiement au profit de l'Office national de
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van een vergoeding die gelijk is sécurité sociale d'une indemnité égale au triple des cotisations
aan het drievoud van de ontdoken bijdragen. In de interpretatie van de éludées. Dans l'interprétation du juge a quo, cette condamnation doit
verwijzende rechter moet die veroordeling worden uitgesproken zelfs in
geval van een gevangenisstraf of een boete, kan de tenuitvoerlegging être prononcée même en cas d'emprisonnement ou d'amende, l'exécution
van de straf niet worden uitgesteld en kan artikel 65 van het de la peine ne peut être assortie d'un sursis et l'article 65 du Code
Strafwetboek niet worden toegepast. pénal ne peut être appliqué.
B.8. In die interpretatie van het in het geding zijnde vierde lid B.8. Dans cette interprétation de l'alinéa 4 en cause, l'employeur se
wordt de werkgever, in tegenstelling tot andere voor de strafrechter trouve privé, contrairement à d'autres prévenus poursuivis devant le
vervolgde beklaagden, het recht ontzegd op het voordeel van artikel 65 juge pénal, du droit au bénéfice de l'article 65 du Code pénal et des
van het Strafwetboek en van de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van articles 1er, 3, 6 et 8 de la loi du 29 juin 1964 pour une partie non
29 juni 1964 voor een niet onbelangrijk deel van de hem opgelegde négligeable de la sanction qui lui est infligée, la partie préjudiciée
straf, terwijl de benadeelde partij - de Rijksdienst voor Sociale - l'Office national de sécurité sociale - ayant par ailleurs été
Zekerheid - overigens schadeloos is gesteld. indemnisée.
B.9.1. De door de verwijzende rechter bekritiseerde interpretatie die B.9.1. L'interprétation critiquée par le juge a quo, qui consiste à
erin bestaat de maatregel van artikel 35, vierde lid, als een « considérer la mesure prévue à l'article 35, alinéa 4, comme
burgerlijke sanctie » te beschouwen, sluit bovendien de toepassing uit constituant une « sanction civile », exclut par ailleurs l'application
van artikel 38 van dezelfde wet, dat bepaalt dat « alle bepalingen van de l'article 38 de la même loi, qui dispose que « toutes les
boek I van het Strafwetboek, uitgezonderd hoofdstuk V, maar met dispositions du livre 1er du Code pénal, le chapitre V excepté, mais
inbegrip van hoofdstuk VII en van artikel 85, [ . ] toepasselijk le chapitre VII et l'article 85 compris, sont applicables aux
[zijn] op de misdrijven in deze wet omschreven ». infractions prévues par la présente loi ».
B.9.2. Het Hof stelt echter vast dat de in het vierde lid van artikel B.9.2. La Cour constate cependant que la sanction prévue par l'alinéa
35 bedoelde sanctie een overwegend repressief karakter heeft; zij 4 de l'article 35 de la loi du 27 juin 1969 a un caractère répressif
heeft tot doel de inbreuken begaan door alle werkgevers, zonder enig prédominant; elle a pour objet de prévenir et de sanctionner les
onderscheid, die de regels van onderwerping aan de sociale zekerheid infractions commises par tous les employeurs, sans distinction aucune,
niet naleven, te voorkomen en te bestraffen; de werkgever, die vooraf qui ne respectent pas les règles de l'assujettissement à la sécurité
de sanctie kent die hij riskeert op te lopen, zal ertoe worden sociale; l'employeur, connaissant à l'avance la sanction qu'il risque
aangezet zijn verplichtingen na te komen; de maatregel is d'encourir, sera incité à respecter ses obligations; la mesure est
ondergebracht in afdeling 4, die aan de « strafbepalingen » is gewijd; localisée dans la section 4, consacrée aux « sanctions pénales »; elle
die sanctie wordt toegevoegd aan een straf die door een strafrechter s'ajoute à une peine prononcée par un juge pénal; elle ne répare pas
is uitgesproken; zij vergoedt niet de schade die de betrokkene heeft le dommage causé par l'intéressé à la partie préjudiciée, qui est
berokkend aan de benadeelde partij, die met de toepassing van artikel indemnisée par l'application de l'article 35, alinéa 2.
35, tweede lid, reeds is vergoed.
B.9.3. Teneinde de doelstelling na te streven zoals ze is omschreven B.9.3. En vue de poursuivre l'objectif tel qu'il est décrit sous B.5,
in B.5, heeft de wetgever die tekortkoming willen bestraffen met twee le législateur a entendu réprimer ce manquement par deux peines
afzonderlijke straffen die cumulatief van toepassing zijn : die welke distinctes s'appliquant cumulativement : celle qui est établie par
is vastgesteld in het eerste lid van artikel 35, en die welke is l'alinéa 1er de l'article 35, et celle qui est établie par l'alinéa 4
vastgesteld in het vierde lid van dezelfde bepaling. Het Hof stelt
vast dat het de bedoeling van de wetgever was om de straf van het de la même disposition. La Cour constate que le législateur a entendu
vierde lid te onttrekken aan de toepassing van artikel 65 van het faire échapper la peine de l'alinéa 4 à l'application de l'article 65
Strafwetboek. Rekening houdend met de aldus nagestreefde doelstelling du Code pénal. Compte tenu de l'objectif ainsi poursuivi, il peut être
kan worden aangenomen dat de wetgever afwijkt van artikel 65 van het admis que le législateur déroge à l'article 65 du Code pénal sans pour
Strafwetboek zonder daarom de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te autant enfreindre les articles 10 et 11 de la Constitution. Dans la
schenden. In zoverre artikel 35, vierde lid, ten aanzien van de mesure où l'article 35, alinéa 4, exclut l'application, à l'égard de
sanctie waarin het voorziet, de toepassing uitsluit van artikel 65 van la sanction qu'il prévoit, de l'article 65 du Code pénal, il ne viole
het Strafwetboek, schendt het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
niet. B.9.4. Artikel 35, vierde lid, staat daarentegen niet in verhouding
tot het nagestreefde doel voor zover het de toepassing weert van de
wet van 29 juni 1964. De sanctie kan in bepaalde gevallen enorm zwaar B.9.4. Par contre, en tant qu'il écarte l'application de la loi du 29
blijken zonder dat de rechter, die ze ambtshalve moet uitspreken, de juin 1964, l'article 35, alinéa 4, est hors de proportion avec
mogelijkheid heeft om ze op te schorten of uit te stellen. Niets l'objectif poursuivi. La sanction peut, dans certains cas, s'avérer
verantwoordt dat de categorie van personen waarop zij van toepassing extrêmement lourde, sans que le juge, qui doit la prononcer d'office
is, verschillend wordt behandeld ten aanzien van de andere beklaagden ait la possibilité de l'assortir d'une mesure de suspension ou de
die voor de strafrechter verschijnen. sursis. Rien ne justifie que la catégorie des personnes auxquelles
Dat verschil in behandeling is des te minder verantwoord aangezien in elle s'applique soit traitée différemment des autres prévenus qui
comparaissent devant le juge pénal.
Cette différence de traitement est d'autant moins justifiée que, dans
het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des
bijhouden van sociale documenten, de wetgever, bij de wet van 26 juni documents sociaux, le législateur, par la loi du 26 juin 1992, a mis
1992, de voor de rechter geldende verplichting om ambtshalve te fin à l'obligation pour le juge de condamner d'office et, par la loi
veroordelen heeft opgeheven en, bij de wet van 23 maart 1994, de du 23 mars 1994, a remplacé l'indemnité par une amende pénale.
vergoeding door een strafrechtelijke geldboete heeft vervangen. B.10. Dans la mesure où elle aboutit à priver l'employeur du bénéfice
B.10. De in het geding zijnde bepaling schendt de artikelen 10 en 11 de la loi du 29 juin 1964, la disposition en cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
van de Grondwet voor zover zij ertoe leidt de werkgever het voordeel Quant à la question préjudicielle posée dans l'affaire portant le
van de wet van 29 juni 1964 te ontnemen.
Ten aanzien van de in de zaak met rolnummer 1365 gestelde prejudiciële vraag numéro 1365 du rôle
B.11. Rekening houdend met het antwoord op de prejudiciële vragen die B.11. Compte tenu de la réponse donnée aux questions préjudicielles
in de zaken met rolnummers 1429, 1430, 1431, 1432 en 1433 zijn posées dans les affaires portant les numéros 1429, 1430, 1431, 1432 et
gesteld, dient die vraag niet te worden beantwoord. 1433 du rôle, cette question n'appelle pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening - L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
zekerheid der arbeiders, in zoverre het, ten aanzien van de maatregel travailleurs, en tant qu'il exclut, à l'égard de la mesure qu'il
waarin het voorziet, de toepassing uitsluit van artikel 65 van het prévoit, l'application de l'article 65 du Code pénal, ne viole pas les
Strafwetboek, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. articles 10 et 11 de la Constitution.
- Dezelfde bepaling, in zoverre zij ten aanzien van dezelfde maatregel - La même disposition, en tant qu'elle exclut, à l'égard de la même
de toepassing van de artikelen 1, 3, 6 en 8 van de wet van 29 juni mesure, l'application des articles 1er, 3, 6 et 8 de la loi du 29 juin
1964 uitsluit, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. 1964, viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 15 september 1999. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 15 septembre 1999.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^