← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
2 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 november 2023, heeft
het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudi « Schendt artikel XX.229
van het Wetboek van economisch recht, in zoverre het beroepsverbod dat daa(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 2 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 november 2023, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudi « Schendt artikel XX.229 van het Wetboek van economisch recht, in zoverre het beroepsverbod dat daa(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 2 novembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 novembre 2023, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article XX.229 du Code de droit économique, en tant que l'interdiction professionnelle qu'il pe(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 2 november 2023, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 2 novembre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Hof is ingekomen op 17 november 2023, heeft het Hof van Beroep te | de la Cour le 17 novembre 2023, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel XX.229 van het Wetboek van economisch recht, in | « L'article XX.229 du Code de droit économique, en tant que |
zoverre het beroepsverbod dat daarbij door de insolventierechtbank kan | |
worden uitgesproken ten laste van de gefailleerde of de personen die | l'interdiction professionnelle qu'il permet au tribunal de |
worden gelijkgesteld met de gefailleerde die een kennelijke grove fout | l'insolvabilité de prononcer à charge du failli ou des personnes |
heeft begaan die tot het faillissement heeft bijgedragen, wordt | assimilées au failli qui a commis une faute grave et caractérisée |
geïnterpreteerd als een sanctie van strafrechtelijke aard, de | ayant contribué à la faillite est interprétée comme une sanction de |
artikelen 12 en 14 van de Grondwet, waarin het wettigheidsbeginsel in | nature pénale, viole-t-il les articles 12 et 14 de la Constitution qui |
consacrent le principe de légalité en matière pénale, lus isolément ou | |
strafzaken is verankerd, al dan niet in samenhang gelezen met artikel | en combinaison avec l'article 7, § 1er de la Convention européenne des |
7, § 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ? ». | droits de l'homme ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 8108 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 8108 du rôle de la Cour. |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § | sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, |
1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van | de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé |
een memorie verkort tot vijftien dagen. | à quinze jours dans cette affaire. |
De griffier, | Le greffier, |
N. Dupont | N. Dupont |