← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
21 april 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 mei 2023, heeft het Hof
van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vrag « Schenden artikel 32, tweede lid,
2°, en 31, tweede lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbel(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 april 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 mei 2023, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vrag « Schenden artikel 32, tweede lid, 2°, en 31, tweede lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbel(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 avril 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 mai 2023, la Cour d'appel de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : « Les L'article 34, § 1er, 1° et 1° bis du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les arti(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 21 april 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 21 avril 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 11 mei 2023, heeft het Hof van Beroep te Luik de | de la Cour le 11 mai 2023, la Cour d'appel de Liège a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« Schenden artikel 32, tweede lid, 2°, en 31, tweede lid, 4°, van het | « Les articles 32, alinéa 2, 2° et 31 alinéa 2, 4° du Code des impôts |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de | sur les revenus 1992 violent-ils les articles 10 et 11 de la |
Grondwet in zoverre zij de vergoedingen belasten die zijn gevormd door | Constitution en ce qu'ils imposent les indemnités, constituées au |
middel van premies bedoeld in artikel 52, 3°, b), vierde streepje, en | moyen de primes visées à l'article 52, 3°, b, 4e tiret, perçues dans |
die zijn verkregen in het kader van een collectieve of individuele | le cadre d'un contrat d'assurance collectif ou individuel conclu par |
verzekeringsovereenkomst gesloten door de werkgever van het slachtoffer of door de vennootschap waarvan het slachtoffer bedrijfsleider is, naar aanleiding van een tijdelijke arbeidsongeschiktheid, zonder dat er voor het slachtoffer een effectieve derving van beroepsinkomsten is en zonder dat het slachtoffer ooit de verzekeringspremies met betrekking tot die ongeschiktheid heeft afgetrokken als bedrijfslasten, terwijl dezelfde vergoedingen die worden uitbetaald ter uitvoering van een individuele verzekeringsovereenkomst tegen lichamelijke ongevallen zonder dat er evenmin een inkomstenderving is voor het slachtoffer, niet aan de belasting worden onderworpen overeenkomstig artikel 38, 8°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en terwijl dezelfde vergoedingen die worden uitbetaald als gevolg van een gemeenrechtelijke vordering inzake burgerrechtelijke aansprakelijkheid niet belastbaar zijn | l'employeur de la victime ou la société dont la victime est dirigeant d'entreprise, suite à une incapacité temporaire, sans qu'il y ait de perte effective de revenus professionnels dans le chef de la victime et sans que celle-ci n'ait jamais déduit les primes d'assurances y relatives à titre de charges professionnelles, alors que les mêmes indemnités versées en exécution d'un contrat d'assurance individuel contre les accidents corporels sans qu'il y ait non plus de perte de revenus pour la victime, ne sont pas soumises à l'impôt conformément à l'article 38, 8° du Code des impôts sur les revenus et alors que les mêmes indemnités versées à la suite d'une action du droit commun de la responsabilité civile ne sont pas taxables en l'absence de perte de |
wanneer er geen derving van bezoldiging is ? | rémunération ? |
Schendt artikel 34, § 1, 1° en 1° bis, van het Wetboek van de | L'article 34, § 1er, 1° et 1° bis du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
zoverre het aan de inkomstenbelasting vergoedingen onderwerpt die zijn | soumet à l'impôt sur les revenus des indemnités perçues dans le cadre |
verkregen in het kader van een collectieve of individuele | d'un contrat d'assurance collectif ou individuel conclu par |
verzekeringsovereenkomst gesloten door de werkgever van het | l'employeur de la victime ou la société dont la victime est dirigeant |
slachtoffer of door de vennootschap waarvan het slachtoffer | d'entreprise, suite à une incapacité permanente, sans qu'il n'y ait de |
bedrijfsleider is, naar aanleiding van een blijvende | |
arbeidsongeschiktheid, zonder dat er voor het slachtoffer een | perte effective de revenus professionnels dans le chef de la victime |
effectieve derving van beroepsinkomsten is en zonder dat het | et sans que celle-ci n'ait jamais déduit les primes d'assurances y |
slachtoffer ooit de verzekeringspremies met betrekking tot die | relatives à titre de charges professionnelles, alors que les mêmes |
ongeschiktheid heeft afgetrokken als bedrijfslasten, terwijl dezelfde | |
vergoedingen die met toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving | indemnités versées en application de la législation sur les accidents |
overeenkomstig artikel 39, § 1, van het Wetboek van de | du travail conformément à l'article 39, § 1, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 of met toepassing van het gemeen recht | les revenus 1992 ou en application du droit commun, en réparation |
worden uitbetaald ter vergoeding van een blijvende | |
arbeidsongeschiktheid, wanneer er geen derving van beroepsinkomsten | d'une incapacité permanente, en l'absence de perte de revenus |
is, niet aan de belasting zijn onderworpen ? | professionnels, ne sont pas soumises à l'impôt ? |
Schendt artikel 34, § 1, 2°, b), van het WIB 1992 de artikelen 10 en | L'article 34, § 1, 2°, b) du CIR 92 viole-t-il les articles 10 et 11 |
11 van de Grondwet in zoverre het vergoedingen belastbaar maakt die | de la Constitution en ce qu'il rend imposables des indemnités versées |
worden uitbetaald door een verzekeringsmaatschappij naar aanleiding | par une compagnie d'assurances suite à une incapacité permanente, sans |
van een blijvende arbeidsongeschiktheid zonder dat er een derving van | |
beroepsinkomsten is voor de begunstigde die de premies niet heeft | qu'il y ait de perte de revenus professionnels dans le chef du |
kunnen aftrekken als bedrijfslasten, terwijl dezelfde vergoedingen, | bénéficiaire qui n'a pas pu déduire les primes à titre de charges |
wanneer er geen derving van beroepsinkomsten is, niet belastbaar | professionnelles, alors que les mêmes indemnités, en l'absence de |
zouden zijn indien zij zouden zijn uitbetaald in het kader van de | perte de revenus professionnels, ne seraient pas taxables si elles |
uitvoering van een individuele verzekeringsovereenkomst tegen | étaient versées dans le cadre de l'exécution d'un contrat d'assurance |
lichamelijke ongevallen of ingevolge een gemeenrechtelijke vordering | individuel contre les accidents corporels ou à la suite d'une action |
of in het kader van de uitvoering van een verzekeringsovereenkomst | de droit commun ou dans le cadre de l'exécution d'un contrat |
invaliditeit/ongeschiktheid, van het type ` gewaarborgd inkomen ', | d'assurance invalidité/incapacité, de type revenu garanti financé par |
gefinancierd met persoonlijke bijdragen van het slachtoffer die niet | des cotisations personnelles de la victime qui n'ont pas été déduites |
zijn afgetrokken als bedrijfslasten ? ». | au titre de charges professionnelles ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7995 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7995 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |