← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest
van 24 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 april 2023, heeft
het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag « Schendt artikel 275/5 WIB 92,
zoals van toepassing op het geding, wanneer het aldus wordt uitgele(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 24 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 april 2023, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag « Schendt artikel 275/5 WIB 92, zoals van toepassing op het geding, wanneer het aldus wordt uitgele(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 24 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 avril 2023, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'artic b. Par arrêt du 31 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 avril 2023,(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a. Bij arrest van 24 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van | a. Par arrêt du 24 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Hof is ingekomen op 11 april 2023, heeft het Hof van Cassatie de | de la Cour le 11 avril 2023, la Cour de cassation a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 275/5 WIB 92, zoals van toepassing op het geding, | « L'article 275/5 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il |
est applicable à la cause, dans l'interprétation selon laquelle, pour | |
wanneer het aldus wordt uitgelegd dat voor de toepassing van de | que la dispense de versement du précompte professionnel pour travail |
vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing wegens | en équipe soit appliquée, il faut que l'ampleur du travail soit la |
ploegenarbeid vereist is dat de omvang van het werk hetzelfde is op | même au niveau des équipes successives, et non au niveau des |
het niveau van de opeenvolgende ploegen, en niet van de individuele | travailleurs individuels, viole-t-il le principe d'égalité et de |
werknemers, het door de gecoördineerde Grondwet in de artikelen 10 en | non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 de la |
11 gewaarborgde gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel, doordat | Constitution coordonnée, en ce qu'il est créé une différence de |
traitement injustifiée entre les entreprises dans lesquelles les | |
een ongerechtvaardigd verschil in behandeling in het leven wordt | différentes équipes effectuent, selon le principe du travail à la |
geroepen tussen ondernemingen waarin de verschillende ploegen volgens | chaîne, un travail qui est toujours de la même ampleur, qui |
bandwerk steeds dezelfde omvang van werk verrichten, die wel van de | bénéficient de la dispense, et les entreprises dans lesquelles |
vrijstelling genieten, en ondernemingen waarin de omvang van het werk | l'ampleur du travail des équipes varie en fonction des heures de |
van de ploegen varieert volgens piek- en daluren, die uitgesloten | pointe et des heures creuses, qui sont exclues de la dispense, compte |
worden van de vrijstelling, in het licht van het door de maatregel | tenu de l'objectif poursuivi par la mesure consistant à compenser les |
nagestreefde doel om tegemoet te komen aan de extra kosten voor de | coûts supplémentaires pour l'employeur qui recourt au système de |
werkgever die met een ploegenstelsel werkt en van het antwoord van de | travail en équipe et de la réponse de la Commission européenne selon |
Europese Commissie dat de vrijstellingsmaatregel geen verboden | laquelle la mesure de dispense ne constitue pas une aide d'Etat |
staatssteun uitmaakt in de mate dat zij zich uitstrekt tot vrijwel | prohibée, en ce qu'elle s'étend à presque tous les secteurs |
alle economische sectoren ? ». | économiques ? ». |
b. Bij arrest van 31 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van | b. Par arrêt du 31 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Hof is ingekomen op 20 april 2023, heeft het Hof van Cassatie, de | de la Cour le 20 avril 2023, la Cour de cassation a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 275/5, § 2, 1°, WIB 92, in de versie zoals van | « L'article 275/5, § 2, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
dans sa version applicable à l'exercice d'imposition 2012, viole-t-il | |
toepassing voor aanslagjaar 2012, de artikelen 10, 11 en 172 van de | les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que les |
Grondwet, doordat ondernemingen waar het werk wordt verricht in | entreprises où le travail est effectué en au moins deux équipes |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | comprenant deux travailleurs au moins, lesquelles font le même travail |
doen zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait |
d'interruption entre les équipes successives et sans que le | |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan een vierde van | chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières peuvent |
hun dagtaak kunnen worden beschouwd als ` ondernemingen waar | être considérées comme des ` entreprises où s'effectue un travail en |
ploegenarbeid wordt verricht ' in de zin van voormeld artikel en | équipe ' au sens de l'article précité et peuvent donc bénéficier d'une |
bijgevolg kunnen genieten van een gedeeltelijke vrijstelling van de | dispense partielle de versement du précompte professionnel, alors que |
doorstorting van de bedrijfsvoorheffing, terwijl ondernemingen waarvan | les entreprises dont les équipes effectuent un travail dont l'ampleur |
de ploegen vergelijkbaar werk qua omvang doen en voor het overige | est comparable et répondent pour le reste aux mêmes conditions ne |
voldoen aan dezelfde voorwaarden niet kunnen worden beschouwd als ` | peuvent pas être considérées comme des ` entreprises où s'effectue un |
ondernemingen waar ploegenarbeid wordt verricht ' in de zin van dat | travail en équipe ' au sens de cet article et ne peuvent donc pas |
artikel en bijgevolg niet kunnen genieten van een gedeeltelijke | bénéficier d'une dispense partielle de versement du précompte |
vrijstelling van de doorstorting van de bedrijfsvoorheffing ? ». | professionnel ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7973 en 7980 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7973 et 7980 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |