← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 16 maart 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 maart 2022, heeft
het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële v « 1. Schenden de artikelen
91, eerste lid en 92 § 1 van het Ger. W., de artikelen 10, 11 en 12(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 16 maart 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 maart 2022, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële v « 1. Schenden de artikelen 91, eerste lid en 92 § 1 van het Ger. W., de artikelen 10, 11 en 12(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 mars 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 mars 2022, la Cour d'appel de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : « 1. Les articles 91, alinéa 1 er , et 92, § 1 er , du Code judiciaire viole(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 16 maart 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 16 mars 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 23 maart 2022, heeft het Hof van Beroep te Gent de | la Cour le 23 mars 2022, la Cour d'appel de Gand a posé les questions |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 91, eerste lid en 92 § 1 van het Ger. W., | « 1. Les articles 91, alinéa 1er, et 92, § 1er, du Code judiciaire |
de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet in samenlezing met de | violent-ils les articles 10, 11 et 12 de la Constitution, lus en |
artikelen 6 EVRM, 14 IVBPR, 47 Europees Handvest en 13 van de Grondwet in zoverre daarin wordt bepaald dat enkel de strafzaken betreffende misdaden waarop een straf staat van meer dan twintig jaar opsluiting en het hoger beroep tegen vonnissen gewezen in strafzaken door de politierechtbank, worden toegewezen aan een kamer met drie rechters, terwijl de andere strafzaken betreffende misdaden en wanbedrijven, waarop een straf staat van twintig jaar opsluiting of een lagere straf in beginsel door de wet worden toegewezen aan een alleenzetelende | combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, avec l'article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et avec l'article 13 de la Constitution, en ce qu'ils prévoient que seuls sont attribués à une chambre composée de trois juges les affaires en matière répressive relatives aux crimes punissables d'une peine de réclusion de plus de vingt ans et les appels des jugements rendus en matière pénale par le tribunal de police, alors que les autres affaires en matière répressive relatives aux crimes et délits punissables d'une peine de vingt ans de réclusion ou d'une peine inférieure sont en principe, en |
rechter ? | vertu de la loi, attribuées à un juge unique ? |
2. Schenden de artikelen 91, eerste lid en 92 § 1/1 van het Ger. W. de | 2. Les articles 91, alinéa 1er, et 92, § 1er/1, du Code judiciaire |
artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet in samenlezing met de artikelen | violent-ils les articles 10, 11 et 12 de la Constitution, lus en |
combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de | |
l'homme, avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits | |
6 EVRM, 14 IVBPR, 47 Europees Handvest en 12 en 13 van de Grondwet, in | civils et politiques, avec l'article 47 de la Charte des droits |
zoverre deze artikelen aldus moeten worden geïnterpreteerd dat de | fondamentaux de l'Union européenne et avec les articles 12 et 13 de la |
ambtshalve tussenkomst (van) en beoordeling (door) de voorzitter van | Constitution, en ce qu'ils doivent être interprétés en ce sens que |
l'intervention et l'appréciation d'autorité du président du tribunal | |
de rechtbank van eerste aanleg (' geval per geval ', cf. artikel 92 § | de première instance peuvent/doivent avoir lieu (' au cas par cas ', |
1/1 Ger. W.) kan/moet geschieden | cf. l'article 92, § 1er/1, du Code judiciaire) |
- buiten enige tussenkomst/raadpleging van de alleenzetelende rechter, | - en dehors de toute intervention/consultation du juge unique, qui est |
bij wie de strafzaak overeenkomstig artikel 91 van het Ger. W. | saisi de l'affaire répressive conformément à l'article 91 du Code |
aanhangig werd gemaakt en die over ' volle rechtsmacht ' beschikt in | judiciaire et qui dispose d'une compétence de ' pleine juridiction ' |
het kader van de beoordeling van de gegrondheid van de strafvordering | pour statuer sur le bien-fondé de l'action publique |
én deze ambtshalve tussenkomst en beoordeling al evenzeer telkenmale | et en ce que cette intervention et cette appréciation d'autorité |
moeten plaatsvinden | doivent également avoir lieu à chaque reprise |
- uiterlijk op het moment van de ' inleidingszitting ', d.w.z. op een | - au plus tard à l'' audience d'introduction ', c'est-à-dire à un |
ogenblik dat de partijen, betrokken in de zaak, nog geen middelen | |
hebben opgeworpen/geformuleerd (of kunnen opwerpen/formuleren) m.b.t. | moment où les parties concernées n'ont pas encore soulevé/formulé (ou |
de eventuele gegrondheid van de ingestelde strafvordering, conform en | n'ont pu soulever/formuler) des moyens quant à l'éventuel bien-fondé |
in de omstandigheden zoals bepaald in artikel 152 van het wetboek van | de l'action publique intentée, conformément à l'article 152 du Code |
d'instruction criminelle et dans les circonstances prévues par cette | |
strafvordering | disposition |
terwijl de ' complexiteit ' van elke individuele strafzaak niet in | alors que la ' complexité ' de chaque affaire répressive individuelle |
abstracto kan worden beoordeeld, doch in alle strafzaken enkel pas | ne peut pas être appréciée de manière abstraite, mais ne se |
duidelijk wordt/kan worden op het ogenblik waarop ook de feitelijke en | manifeste/ne peut se manifester, dans toutes les affaires répressives, |
juridische contouren van de zaak zijn komen vast te staan en de zaak | qu'au moment où les contours factuels et juridiques de l'affaire sont |
als dusdanig daadwerkelijk ' in staat ' is om gepleit te worden | également établis et que l'affaire est, en tant que telle, |
(d.w.z. uiterlijk op de pleitzittingsdatum of ' rechtsdag ', | effectivement ' en état ' d'être plaidée (c'est-à-dire au plus tard à |
vastgesteld conform artikel 152 Sv. door de alleenzetelende rechter, | la date d'audience, fixée conformément à l'article 152 du Code |
dit in het kader van de uitoefening van de procedurele taak (nl. het | d'instruction criminelle par le juge unique qui, dans le cadre de |
administratief en niet jurisdictioneel ' in staat stellen ' van een | l'exercice de la tâche procédurale (à savoir la ' mise en état ' |
zaak) en die bovendien in juridisch opzicht ook over volle rechtsmacht | administrative et non juridictionnelle d'une affaire), dispose en |
outre aussi sur le plan juridique d'une compétence de pleine | |
in strafzaken beschikt) ? | juridiction en matière pénale) ? |
3. Schenden de artikelen 88, 92, § 1/1 juncto 1046 van het | 3. Les articles 88 et 92, § 1er/1, juncto l'article 1046 du Code |
Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet in | judiciaire violent-ils les articles 10, 11 et 12 de la Constitution, |
samenlezing met de artikelen 6 EVRM, 14 IVBPR, 47 Europees Handvest en | lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des |
droits de l'homme, avec l'article 14 du Pacte international relatif | |
aux droits civils et politiques, avec l'article 47 de la Charte des | |
13 van de Grondwet, in zoverre geen rechtsmiddel openstaat tegen een | droits fondamentaux de l'Union européenne et avec l'article 13 de la |
Constitution, en ce qu'aucune voie de recours n'est ouverte contre une | |
beschikking in toepassing van artikel 92, § 1/1 van het Gerechtelijk | ordonnance rendue en application de l'article 92, § 1er/1, du Code |
Wetboek, terwijl wel rechtsmiddelen openstaan tegen de toebedeling van | judiciaire, alors qu'en application de l'article 88, § 2, du Code |
een zaak overeenkomstig een bijzonder reglement in uitvoering van | judiciaire, des voies de recours sont prévues contre l'attribution |
artikel 88, § 1 van het Gerechtelijk Wetboek, in toepassing van | d'une affaire conformément à un règlement particulier établi en |
artikel 88 § 2 van het Gerechtelijk Wetboek ? | exécution de l'article 88, § 1er, du Code judiciaire ? |
4. Schenden de artikelen 11, 88, 92, § 1/1, 319, lid 1 juncto 1046 van | 4. Les articles 11, 88, 92, § 1er/1, et 319, alinéa 1er, juncto |
l'article 1046 du Code judiciaire violent-ils les articles 10, 11 et | |
het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet in | 12 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la |
samenlezing met de artikelen 6 EVRM, 14 IVBPR, 47 Europees Handvest en | Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 14 du |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, avec | |
l'article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union | |
13 van de Grondwet, in zoverre deze artikelen zouden toelaten aan een | européenne et avec l'article 13 de la Constitution, en ce qu'ils |
permettraient à un chef de corps de déléguer à un président de | |
korpschef om de hem bij wet toegekende bevoegdheid om te beslissen | division la compétence qui lui a été attribuée par la loi de prendre |
ingevolge een verzoek ex artikel 92, § 1/1 van het Gerechtelijk | une décision sur une demande fondée sur l'article 92, § 1er/1, du Code |
Wetboek te delegeren aan een afdelingsvoorzitter, terwijl een | judiciaire, alors qu'une ordonnance relative à un incident soulevé au |
beschikking inzake een verdelingsincident in de zin van artikel 88, § | sujet de la répartition des affaires au sens de l'article 88, § 2, du |
2 van het Gerechtelijk Wetboek enkel door de korpschef kan worden genomen ? ». | Code judiciaire peut uniquement être prise par le chef de corps ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7779 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7779 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |