Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2020, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende preju « 1. Schendt het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2020, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende preju « 1. Schendt het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre 2020, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivant « 1. Le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 15 december 2020, waarvan de expeditie ter griffie van Par arrêt du 15 décembre 2020, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 17 december 2020, heeft het Hof van Beroep te greffe de la Cour le 17 décembre 2020, la Cour d'appel de Bruxelles a
Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van « 1. Le décret du 18 janvier 2018 portant le code de la prévention, de
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, en in het l'Aide à la jeunesse et de la protection de la Jeunesse, et
bijzonder de artikelen 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 50, 51, 52, 53 particulièrement les articles 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 50, 51,
en 54, alsook, in voorkomend geval, elke andere relevante bepaling van 52, 53 et 54, ainsi que le cas échéant toute autre disposition
dat decreet, afzonderlijk of in samenhang gelezen, in die zin pertinente de ce décret, pris isolément ou ensemble, interprétés en ce
geïnterpreteerd dat de directeur voor jeugdbescherming, que le directeur de la protection de la jeunesse, autorité
administratieve overheid belast met het uitvoeren van de administrative chargée de mettre la mesure de protection en oeuvre
beschermingsmaatregel vanuit het oogpunt van dejudicialisering, als
enige bevoegd is om de kwesties inzake het ouderlijk gezag met
betrekking tot de uitvoering van de plaatsing te regelen, die de dans l'optique de déjudiciarisation, est seul compétent pour régler
nadere regels inhouden betreffende contacten die tussen het kind en les questions en matière d'autorité parentale touchant à l'exécution
zijn gezin moeten worden onderhouden, en zelfs elke andere kwestie die du placement, qui incluent les modalités de contacts à maintenir entre
nauw verbonden is met de plaatsing, zoals de keuze van de school, van l'enfant et sa famille, voire tout autre question intimement liée au
een arts, van een medische behandeling, van een activiteit, van placement telle que le choix de l'école, d'un médecin, d'un traitement
vertrek naar het buitenland..., met uitsluiting van de jeugdrechtbank, médical, d'une activité, du départ à l'étranger,..., à l'exclusion du
bij wie de zaak aanhangig is gemaakt op grond van artikel 7 dat in de tribunal de la jeunesse, saisi sur la base de l'article 7 rétabli dans
wet van 8 april 1965 is hersteld bij artikel 20 van de wet van 17 la loi du 8 avril 1965 par l'article 20 de la loi du 17 mars 2019
maart 2019 [lees : 19 maart 2017], niet met name de artikelen 10, 11, [lire : 19 mars 2017], ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et
22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met 11, 22 et 22bis de la Constitution, combinés ou non avec d'autres
andere, supranationale wetsbepalingen, en met name de artikelen 6, 8, dispositions légales supranationales, et notamment les articles 6, 8
13 en 22 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de et 13, 22 de la Convention européenne des droits de l'homme ainsi que
artikelen 3 en 7 van het Verdrag inzake de rechten van het kind ? 3 et 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant ?
2. Schendt artikel 7 van de wet van 8 april 1965, in de Franse 2. L'article 7 de la loi du 8 avril 1965, interprété en Communauté
Gemeenschap in die zin geïnterpreteerd dat het de jeugdrechtbank niet française comme ne permettant pas au tribunal de la jeunesse de
toestaat uitspraak te doen over alle maatregelen inzake het ouderlijk statuer sur toutes les mesures en matière d'autorité parentale liée à
gezag dat verband houdt met de beschermingsmaatregel die strekt tot la mesure de protection qui tend à un éloignement familial en raison
een verwijdering uit het gezin, wegens het beginsel van
dejudicialisering en de uitvoering van de beschermingsmaatregel door du principe de déjudiciarisation et de la mise en oeuvre de la mesure
een administratieve overheid, terwijl de jeugdrechtbank én in de de protection par une autorité administrative alors que et dans les
andere gewesten van het land (waarvan de rechtscolleges kunnen autres régions du pays (dont les juridictions sont susceptibles
optreden na territoriale uithandengeving) én soms zelfs binnen een d'intervenir après dessaisissement territorial), et parfois même au
zelfde gewest (waarbij de rechtspraak soms binnen een zelfde sein d'une même région (la jurisprudence étant hautement divergente
rechtscollege sterk uiteenlopend is), in de andere interpretatie die parfois au sein d'une même juridiction), le tribunal de la jeunesse,
wordt gegeven, over een bevoegdheid in die aangelegenheid beschikt dans l'autre interprétation qui est faite, dispose d'une compétence en
voor alle vorderingen betreffende het ouderlijk gezag die samenhangen cette matière pour toutes les demandes qui relèvent de l'autorité
met de beschermingsmaatregel, ongeacht of die al dan niet strekken tot parentale connexes à la mesure de protection, que celles-ci tendent ou
non à l'éloignement familial, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11,
de verwijdering uit het gezin, niet de artikelen 10, 11, 22 en 22bis 22 et 22bis de la Constitution, combinés ou non avec d'autres
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere,
supranationale wetsbepalingen, en met name de artikelen 6, 8, 13 en 22 dispositions légales supranationales, et notamment les articles 6, 8
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de artikelen 3 et 13, 22 de la Convention européenne des droits de l'homme ainsi que
en 7 van het Verdrag inzake de rechten van het kind ? 3 et 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant ?
3. Schendt daarenboven en meer in het bijzonder wat de Franse 3. Par ailleurs et plus particulièrement en ce qui concerne la
Gemeenschap betreft, het decreet van 18 januari 2018 houdende het Communauté française, le décret du 18 janvier 2018 portant le code de
wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection de la
en in het bijzonder de artikelen 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 50, Jeunesse, et particulièrement les articles 18, 19, 39, 40, 41, 42, 43,
51, 52, 53 en 54, alsook, in voorkomend geval, elke andere relevante 44, 50, 51, 52, 53 et 54 ainsi que le cas échéant toute autre
bepaling van dat decreet, afzonderlijk of in samenhang gelezen, in die disposition pertinente de ce décret, pris isolément ou ensemble,
zin geïnterpreteerd dat de door de wetgeving van de Franse Gemeenschap interprété en ce que les familles d'un mineur en danger régies par la
geregelde gezinnen van een minderjarige in gevaar niet de volledige législation de la Communauté française ne puissent pas bénéficier de
bevoegdheid van de jeugdrechtbank kunnen genieten voor alle la pleine compétence du tribunal de la jeunesse pour toutes demandes
vorderingen inzake het ouderlijk gezag die samenhangen met de bevolen en matière d'autorité parentale connexes à la mesure de protection
beschermingsmaatregel, hetgeen in dat geval inhoudt dat ofwel, indien ordonnée, impliquant en ce cas que soit, si le litige l'est à l'égard
het geschil een geschil is ten aanzien van de beslissing van de de la décision du directeur de la protection de la jeunesse, seul un
directeur voor jeugdbescherming, enkel een beroep a posteriori kan
worden ingesteld op grond van artikel 54 van het decreet (met recours a posteriori puisse être exercé sur la base de l'article 54 du
controverse over de omvang van de bevoegdheid van de rechtbank die een décret (avec une controverse relative à l'étendue de la compétence du
bevoegdheid met volle rechtsmacht uitoefent of die wordt beperkt door tribunal qui exerce un pouvoir de pleine juridiction ou qui est limité
een marginale toetsing) bij verzoekschrift op tegenspraak dat wordt par un contrôle marginal) par requête contradictoire introduite et
ingediend en behandeld volgens de burgerlijke rechtspleging voor de instruite selon la procédure civile devant le tribunal de la jeunesse,
jeugdrechtbank, ofwel, indien de ouders tegenover elkaar staan in het soit si le litige oppose les parents, seule une action devra être
geschil, enkel een vordering zal moeten worden ingesteld voor de formée devant le tribunal de la famille (avec les retards et aléas
jeugdrechtbank (met de hiervoor bedoelde vertragingen en visés ci-avant), alors que, dans les autres communautés, voire au sein
onzekerheden), terwijl in de andere gemeenschappen, en zelfs binnen de de la Communauté française pour les juridictions adoptant la
Franse Gemeenschap voor de rechtscolleges die de ruimere opvatting conception plus extensive, les familles placées dans les mêmes
aannemen, de in dezelfde omstandigheden geplaatste gezinnen de in circonstances, bénéficient de la compétence du tribunal de la jeunesse
artikel 7 bedoelde bevoegdheid van de jeugdrechtbank genieten, die visée à l'article 7, exercée accessoirement à l'action publique et
bijkomstig naast de strafvordering wordt uitgeoefend en bijgevolg partant avant qu'une décision ne leur soit imposée par une autorité
vooraleer hun een beslissing wordt opgelegd door een administratieve
overheid, niet de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, al administrative, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11, 22 et 22bis
dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales
wetsbepalingen, en met name de artikelen 6, 8, 13 en 22 van het supranationales, et notamment les articles 6, 8 et 13, 22 de la
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de artikelen 3 en 7 Convention européenne des droits de l'homme ainsi que 3 et 7 de la
van het Verdrag inzake de rechten van het kind ? ». Convention relative aux droits de l'enfant ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7486 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 7486 du rôle de la Cour.
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989
1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er,
1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé
een memorie verkort tot vijftien dagen. à quinze jours dans cette affaire.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^