Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 1 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 oktober 2020, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Namen, de volgend « - Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 tot wijziging van het rustpensioen en het ove(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 1 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 oktober 2020, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Namen, de volgend « - Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 tot wijziging van het rustpensioen en het ove(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 1 er octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 octobre 2020, la Cour du travail de Liège, division Namur, a posé les questio « - L'article 2, 2°, de la loi du 5 mai 2014 portant modification de la pension de retraite et de l(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 1 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van Par arrêt du 1er octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 27 oktober 2020, heeft het Arbeidshof te Luik, greffe de la Cour le 27 octobre 2020, la Cour du travail de Liège,
afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes :
« - Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 tot wijziging « - L'article 2, 2°, de la loi du 5 mai 2014 portant modification de
van het rustpensioen en het overlevingspensioen en tot invoering van la pension de retraite et de la pension de survie et instaurant
de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs
houdende geleidelijke opheffing van de verschillen in behandeling die salariés et portant suppression progressive des différences de
berusten op het onderscheid tussen werklieden en bedienden inzake traitement qui reposent sur la distinction entre ouvriers et employés
aanvullende pensioenen en artikel 21, 3°, van de wet van 10 augustus en matière de pension complémentaire et l'article 21, 3°, de la loi du
2015 tot verhoging van de wettelijke leeftijd voor het rustpensioen en 10 août 2015 visant à relever l'âge légal de la pension de retraite et
tot wijziging van de voorwaarden voor de toegang tot het vervroegd portant modification des conditions d'accès à la pension de retraite
pensioen en de minimumleeftijd voor het overlevingspensioen, elk anticipée et de l'âge minimum de la pension de survie, chacun pris
afzonderlijk of in samenhang met elkaar gelezen, de artikelen 10, 11 isolément ou de façon combinée, violent-ils les articles 10, 11 et 23
en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de de la Constitution lue (ou non) en combinaison avec les principes de
beginselen van rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen, in zoverre zij
onverantwoorde verschillen invoeren tussen, enerzijds, de sécurité juridique et de confiance légitime, en ce qu'ils créent des
langstlevende echtgenoten die een overlevingspensioen hebben kunnen distinctions injustifiées entre d'une part les conjoints survivants
genieten alvorens de vereiste wettelijke leeftijd te hebben bereikt op qui ont pu bénéficier d'une pension de survie avant d'avoir atteint
het ogenblik van het overlijden van hun echtgenoot (echtgenote), ofwel
omdat zij kinderen ten laste hadden, ofwel omdat zij de aanvang van l'âge légal requis au moment du décès de leur époux (épouse), soit
het overlevingspensioen op het ogenblik dat de leeftijd bereikt was, parce qu'ils avaient des enfants à charge, soit parce qu'ils ont pu
hebben kunnen uitstellen, en, anderzijds, de langstlevende echtgenoten reporter la prise de cours de la pension de survie au moment où l'âge
die de wettelijke leeftijd niet hebben bereikt op het ogenblik van het était atteint et d'autre part les conjoints survivants qui n'ont pas
overlijden van hun echtgenoot (echtgenote) en die, door de atteint l'âge légal au moment du décès de leur époux (épouse) qui, du
inwerkingtreding van de nieuwe wet, alleen een in de tijd beperkte fait de l'entrée en vigueur de la nouvelle loi, ne peuvent bénéficier
overgangsuitkering kunnen genieten ? que d'une allocation de transition, limitée dans le temps ?
- Schenden artikel 2, 2°, van de wet van 5 mei 2014 tot wijziging van - L'article 2, 2°, de la loi du 5 mai 2014 portant modification de la
het rustpensioen en het overlevingspensioen en tot invoering van de pension de retraite et de la pension de survie et instaurant
overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en houdende l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs
geleidelijke opheffing van de verschillen in behandeling die berusten salariés et portant suppression progressive des différences de
traitement qui reposent sur la distinction entre ouvriers et employés
op het onderscheid tussen werklieden en bedienden inzake aanvullende en matière de pension complémentaire et l'article 21, 3°, de la loi du
pensioenen en artikel 21, 3°, van de wet van 10 augustus 2015 tot 10 août 2015 visant à relever l'âge légal de la pension de retraite et
verhoging van de wettelijke leeftijd voor het rustpensioen en tot portant modification des conditions d'accès à la pension de retraite
wijziging van de voorwaarden voor de toegang tot het vervroegd anticipée et de l'âge minimum de la pension de survie, chacun pris
pensioen en de minimumleeftijd voor het overlevingspensioen, elk
afzonderlijk of in samenhang met elkaar gelezen, de artikelen 10, 11 isolément ou de façon combinée, violent-ils les articles 10, 11 et 23
en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de de la Constitution lue (ou non) en combinaison avec les principes de
beginselen van rechtszekerheid en gewettigd vertrouwen, in zoverre zij
de vereiste leeftijd van de langstlevende echtgenoot geleidelijk sécurité juridique et de confiance légitime, en ce qu'il relève
verhogen van 45 tot 50 jaar voor de toekenning van een progressivement l'âge requis du conjoint survivant de 45 ans à 50 ans,
overlevingspensioen volgens de datum van overlijden van de echtgenoot pour l'octroi d'une pension de survie en fonction de la date du décès
of echtgenote, waardoor een onverantwoord onderscheid wordt ingevoerd
onder de langstlevende echtgenoten naargelang hun echtgenoot (of de l'époux ou épouse, créant une distinction injustifiée entre les
echtgenote) is overleden vóór of na de inwerkingtreding van die normen conjoints survivants selon que leur époux (ou épouse) est décédé avant
en, in die laatste hypothese, voor zover de langstlevende echtgenoot ou après l'entrée en vigueur de ces normes et dans [cette] dernière
de vereiste wettelijke leeftijd heeft bereikt op het ogenblik van het hypothèse, pour autant que le conjoint survivant ait atteint l'âge
overlijden ? ». légal requis au moment du décès ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7458 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 7458 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^