Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 29 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juli 2020, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van « Schenden artikel 61quater, § 1, van het Wetboek van strafvordering, de artikelen 12, § (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 29 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juli 2020, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van « Schenden artikel 61quater, § 1, van het Wetboek van strafvordering, de artikelen 12, § (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 29 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juillet 2020, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Bruxelles a posé l « Les articles 61quater, § 1 er , du Code d'instruction criminelle, 12, § 2, et (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 a. Bij arrest van 29 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van a. Par arrêt du 29 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe
het Hof is ingekomen op 15 juli 2020, heeft de kamer van de la Cour le 15 juillet 2020, la chambre des mises en accusation de
inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Brussel de volgende la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante
prejudiciële vraag gesteld : :
« Schenden artikel 61quater, § 1, van het Wetboek van strafvordering, « Les articles 61quater, § 1er, du Code d'instruction criminelle, 12,
de artikelen 12, § 2, en 15, § 1, van de wet van 5 augustus 2006 § 2, et 15, § 1er, de la loi du 5 août 2006 relative à l'application
inzake de toepassing van het beginsel van de wederzijdse erkenning van du principe de reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en
rechterlijke beslissingen in strafzaken tussen de lidstaten van de matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne, 6, § 5,
Europese Unie en artikel 6, § 5, van de wet van 9 december 2004 de la loi du 9 décembre 2004 sur la transmission policière
betreffende de internationale politiële verstrekking van gegevens van internationale de données à caractère personnel et d'informations à
persoonlijke aard en informatie met gerechtelijke finaliteit, de
wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging finalité judiciaire, l'entraide judiciaire internationale en matière
van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering, de artikelen 10 pénale et modifiant l'article 90ter du Code d'instruction criminelle,
en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 13 en 14 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lu conjointement
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en avec l'article 13 et 14 de la Convention européenne des droits de
de fundamentele vrijheden, in zoverre de persoon die beoogd wordt door l'homme et des libertés fondamentales,
een inbeslagneming die wordt uitgevoerd in het kader van een verzoek dans la mesure où la personne visée par une saisie exécutée dans le
om wederzijdse rechtshulp die uitgaat van een lidstaat van de Europese cadre d'une demande d'entraide judiciaire émanant d'un Etat membre de
Unie over een beroep beschikt dat hem in staat stelt de opheffing van l'Union européenne dispose d'un recours lui permettant de demander la
de inbeslagneming te vragen met toepassing van artikel 61quater, § 1, levée de la saisie en application de l'article 61quater, § 1er, du
van het Wetboek van strafvordering, terwijl de persoon die wordt Code d'instruction criminelle, alors que la personne visée par une
beoogd door een inbeslagneming in het kader van een verzoek om
wederzijdse rechtshulp die uitgaat van een Staat die geen lid is van saisie dans le cadre d'une demande d'entraide judiciaire émanant d'un
de Europese Unie, niet een dergelijk gelijkwaardig beroep zou genieten Etat non membre de l'Union européenne, ne bénéficierait pas d'un tel
? ». recours équivalent ? ».
b. Bij arrest van 29 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van b. Par arrêt du 29 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe
het Hof is ingekomen op 15 juli 2020, heeft de kamer van de la Cour le 15 juillet 2020, la chambre des mises en accusation de
inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Brussel de volgende la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles
prejudiciële vragen gesteld : suivantes :
« Schenden artikel 61quater, § 1, van het Wetboek van strafvordering, « Les articles 61quater, § 1er, du Code d'instruction criminelle, 12,
de artikelen 12, § 2, en 15, § 1, van de wet van 5 augustus 2006 § 2, et 15, § 1er, de la loi du 5 août 2006 relative à l'application
inzake de toepassing van het beginsel van de wederzijdse erkenning van du principe de reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en
rechterlijke beslissingen in strafzaken tussen de lidstaten van de matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne, 6, § 5,
Europese Unie en artikel 6, § 5, van de wet van 9 december 2004 de la loi du 9 décembre 2004 sur la transmission policière
betreffende de internationale politiële verstrekking van gegevens van internationale de données à caractère personnel et d'informations à
persoonlijke aard en informatie met gerechtelijke finaliteit, de
wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging finalité judiciaire, l'entraide judiciaire internationale en matière
van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering, de artikelen 10 pénale et modifiant l'article 90ter du Code d'instruction criminelle,
en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 13 en 14 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lus
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en conjointement avec l'article 13 et 14 de la Convention européenne des
de fundamentele vrijheden, in zoverre de persoon die beoogd wordt door droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où la
een inbeslagneming die wordt uitgevoerd in het kader van een verzoek personne visée par une saisie exécutée dans le cadre d'une demande
om wederzijdse rechtshulp die uitgaat van een lidstaat van de Europese d'entraide judicaire émanant d'un Etat membre de l'Union européenne
Unie over een beroep beschikt dat hem in staat stelt de opheffing van dispose d'un recours lui permettant de demander la levée de la saisie
de inbeslagneming te vragen met toepassing van artikel 61quater, § 1, en application de l'article 61quater, § 1er, du Code d'instruction
van het Wetboek van strafvordering, terwijl de persoon die wordt criminelle, alors que la personne visée par une saisie dans le cadre
beoogd door een inbeslagneming in het kader van een verzoek om
wederzijdse rechtshulp die uitgaat van een Staat die geen lid is van d'une demande d'entraide judiciaire émanant d'un Etat non membre de
de Europese Unie, niet een dergelijk gelijkwaardig beroep zou genieten l'Union européenne, ne bénéficierait pas d'un tel recours équivalent ?
? »; »;
« Schenden artikel 235bis, § 2, van het Wetboek van strafvordering en « Les articles 235bis, § 2, du Code d'instruction criminelle, 5,
de artikelen 5, tweede en derde lid, en 6 van de wet van 9 december alinéas 2 et 3, et 6 de la loi du 9 décembre 2004 sur la transmission
2004 betreffende de internationale politiële verstrekking van gegevens policière internationale de données à caractère personnel et
van persoonlijke aard en informatie met gerechtelijke finaliteit, de d'informations à finalité judiciaire, l'entraide judiciaire
wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging internationale en matière pénale et modifiant l'article 90ter du Code
van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering, de artikelen 10,
11 en 13 van de Grondwet in samenhang gelezen met de artikelen 6, 8, d'instruction criminelle, violent-ils les articles 10, 11 et 13 de la
13 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van Constitution lus conjointement avec les articles 6, 8, 13 et 14 de la
de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 1 van de Conventie van Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des
Geneve inzake vluchtelingen, in zoverre zij geen enkele mogelijkheid libertés fondamentales et 1er de la Convention de Genève relative aux
bieden om de regelmatigheid te laten controleren van réfugiés, en ce qu'ils n'offrent aucune possibilité de faire contrôler
onderzoekshandelingen verricht in het kader van een verzoek om la régularité d'actes d'instruction accomplis dans le cadre d'une
internationale wederzijdse rechtshulp, terwijl elke andere demande d'entraide judiciaire internationale, alors que tout autre
rechtzoekende die aan identieke onderzoekshandelingen wordt justiciable soumis à des actes d'instruction identiques jouit d'un
onderworpen een recht op een jurisdictionele controle van regelmatigheid geniet ? »; droit à un contrôle juridictionnel de régularité ? »;
« Schenden artikel 235bis, § 2, van het Wetboek van Strafvordering en « Les articles 235bis, § 2, du Code d'instruction criminelle, 5,
de artikelen 5, tweede en derde lid, en 6 van de wet van 9 december alinéas 2 et 3, et 6 de la loi du 9 décembre 2004 sur la transmission
2004 betreffende de internationale politiële verstrekking van gegevens policière internationale de données à caractère personnel et
van persoonlijke aard en informatie met gerechtelijke finaliteit, de d'informations à finalité judiciaire, l'entraide judiciaire
wederzijdse internationale rechtshulp in strafzaken en tot wijziging internationale en matière pénale et modifiant l'article 90ter du Code
van artikel 90ter van het Wetboek van strafvordering, de artikelen 10,
11 en 13 van de Grondwet in samenhang gelezen met de artikelen 6, 8, d'instruction criminelle, violent-ils les articles 10, 11 et 13 de la
13 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van Constitution lus conjointement avec les articles 6, 8, 13 et 14 de la
de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 1 van de Conventie van Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des
Geneve inzake vluchtelingen, in zoverre zij twee categorieën van libertés fondamentales et 1er de la Convention de Genève relative aux
réfugiés, en ce qu'ils traitent d'une manière identique deux
rechtzoekenden die zich in niet vergelijkbare situaties bevinden op catégories de justiciables se trouvant dans des situations non
identieke wijze behandelen, namelijk : comparables, à savoir :
- enerzijds, die personen die, aangezien zij het voorwerp uitmaken van - d'une part, les personnes qui, faisant l'objet d'une instruction à
een onderzoek in het buitenland en, in dat verband van een verzoek om l'étranger et, dans ce cadre, d'une demande d'entraide judiciaire
internationale wederzijdse rechtshulp gericht aan de Belgische internationale adressée aux autorités belges, doivent se tourner vers
autoriteiten, zich moeten wenden tot de rechtscolleges van de les juridictions de l'Etat requérant pour y exercer les recours
verzoekende Staat om er de jurisdictionele beroepen in te stellen juridictionnels y prévus et destinés à contester la régularité de
waarin daar is voorzien en bestemd zijn om de regelmatigheid van het
onderzoek te betwisten; l'instruction;
en et
- anderzijds, de personen die, aangezien ze het voorwerp uitmaken van - d'autre part, les personnes qui, faisant de même l'objet d'une
het onderzoek in het buitenland en, in dat verband van een verzoek om instruction à l'étranger et, dans ce cadre, d'une demande d'entraide
internationale wederzijdse rechtshulp gericht aan de Belgische judiciaire internationale adressée aux autorités belges, mais étant
autoriteiten, maar bovendien erkend zijn als vluchteling en in die
hoedanigheid het voorwerp uitmaken van vervolgingen vanwege de par ailleurs reconnues réfugiées et faisant à ce titre l'objet de
verzoekende Staat, zich eveneens zouden moeten wenden tot de persécutions de la part de l'Etat requérant, devraient également se
rechtscolleges van de verzoekende Staat om er de jurisdictionele tourner vers les juridictions de l'Etat requérant pour y exercer les
beroepen in te stellen waarin daar is voorzien en bestemd zijn om de recours juridictionnels y prévus et destinés à contester la régularité
regelmatigheid van het onderzoek te betwisten ? ». de l'instruction ? ».
c. Bij arrest van 29 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van c. Par arrêt du 29 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe
het Hof is ingekomen op 15 juli 2020, heeft de kamer van de la Cour le 15 juillet 2020, la chambre des mises en accusation de
inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Brussel de volgende la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles
prejudiciële vragen gesteld : suivantes :
« Schendt artikel 61ter, § 1, van het Wetboek van strafvordering de « L'article 61ter, § 1er, du Code d'instruction criminelle viole-t-il
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met de les articles 10 et 11 de la Constitution lus conjointement avec les
artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de articles 6 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il ne permet pas au
rechtzoekende die wordt beoogd door onderzoekshandelingen verricht ter
uitvoering van een verzoek om internationale wederzijdse rechtshulp justiciable visé par des actes d'instruction accomplis en exécution
niet in staat stelt de toegang tot het strafdossier aan te vragen, d'une demande d'entraide judiciaire internationale de solliciter
terwijl een dergelijk verzoek wordt toegelaten voor de rechtzoekende l'accès au dossier répressif, alors que pareille requête est permise
die aan identieke onderzoekshandelingen is onderworpen buiten het pour le justiciable soumis à des actes d'instruction identiques en
kader van een verzoek om wederzijdse internationale rechtshulp ? »; dehors du cadre d'une demande d'entraide judiciaire internationale ? »;
« Schendt artikel 61ter, § 1, van het Wetboek van strafvordering de « L'article 61ter, § 1er, du Code d'instruction criminelle viole-t-il
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met de les articles 10 et 11 de la Constitution lus conjointement avec les
artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de articles 6 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 1 van de de l'homme et des libertés fondamentales et 1er de la Convention de
Conventie van Geneve inzake vluchtelingen, in zoverre het twee Genève relative aux réfugiés, en ce qu'il traite d'une manière
categorieën van rechtzoekenden die zich in niet vergelijkbare identique deux catégories de justiciables se trouvant dans des
situaties bevinden op identieke wijze behandelt, namelijk : situations non comparables, à savoir :
- enerzijds, de personen die, aangezien ze het voorwerp uitmaken van - d'une part, les personnes qui, faisant l'objet d'une instruction à
een onderzoek in het buitenland en, in dat verband, van een verzoek om l'étranger et, dans ce cadre, d'une demande d'entraide judiciaire
internationale wederzijdse rechtshulp gericht aan de Belgische internationale adressée aux autorités belges, doivent se tourner vers
autoriteiten, zich moeten wenden tot de rechtscolleges van de les juridictions de l'Etat requérant pour solliciter l'accès au
verzoekende Staat om de toegang tot het strafdossier aan te vragen; en dossier répressif; et
- anderzijds, de personen die, aangezien ze ook het voorwerp uitmaken - d'autre part, les personnes qui, faisant également l'objet d'une
van een onderzoek in het buitenland en, in dat verband, van een instruction à l'étranger et, dans ce cadre, d'une demande d'entraide
verzoek om internationale wederzijdse rechtshulp gericht aan de judiciaire internationale adressée aux autorités belges, mais étant
Belgische autoriteiten, maar die bovendien erkend zijn als vluchteling
en in die hoedanigheid het voorwerp uitmaken van vervolgingen vanwege par ailleurs reconnues réfugiées et faisant à ce titre l'objet de
de verzoekende Staat, zich ook zouden moeten wenden tot de persécutions de la part de l'Etat requérant, devraient également se
rechtscolleges van de verzoekende Staat om toegang tot het tourner vers les juridictions de l'Etat requérant pour solliciter
strafdossier aan te vragen ? ». l'accès au dossier répressif ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7421, 7422 en 7423 van de rol Ces affaires, inscrites sous les numéros 7421, 7422 et 7423 du rôle de
van het Hof, werden samengevoegd. la Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^