← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
16 mei 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2019, heeft het Arbeidshof
te Brussel de volgende prejudiciële vraag g « Zijn de artikelen 60 tot 73 van de wet
van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalin(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 16 mei 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2019, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag g « Zijn de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalin(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 mai 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai 2019, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétair(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 16 mei 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 16 mai 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 28 mei 2019, heeft het Arbeidshof te Brussel de | la Cour le 28 mai 2019, la Cour du travail de Bruxelles a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Zijn de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december 1983 houdende | « Les articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre 1983 portant des |
fiscale en begrotingsbepalingen, zoals zij op het ogenblik van de | dispositions fiscales et budgétaires, tels qu'ils étaient en vigueur |
feiten van kracht waren, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de | au moment des faits, sont-ils compatibles avec les articles 10 et 11 |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend | de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er du Premier |
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, | Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de |
- in zoverre die artikelen het, voor de schuldenaars van de bijzondere | l'homme, - en ce que pour les redevables de la cotisation spéciale de sécurité |
bijdrage voor sociale zekerheid die geen fiscaal beroep instellen | sociale qui ne font pas de recours fiscal contre le revenu imposable |
tegen het door de belastingadministratie in aanmerking genomen | retenu par l'administration fiscale, sans préjudice des causes |
belastbaar inkomen, de RVA, onverminderd de gronden voor stuiting en | d'interruption et de suspension de la prescription, ces articles |
schorsing van de verjaring, mogelijk maken van die schuldenaars de | permettent à l'ONEm de réclamer à ces redevables le paiement de la |
betaling van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid te vorderen | cotisation spéciale de sécurité sociale dans un délai raisonnable à |
binnen een redelijke termijn vanaf de datum van uitvoerbaarverklaring | compter de la date exécutoire du rôle fiscal de l'année en cause; |
van het belastingkohier van het betrokken jaar; | |
- in zoverre die artikelen het, voor de schuldenaars van de bijzondere | - en ce que pour les redevables de la cotisation spéciale de sécurité |
bijdrage voor sociale zekerheid die een fiscaal beroep instellen tegen | sociale qui font un recours fiscal contre le revenu imposable retenu |
het door de belastingadministratie in aanmerking genomen belastbaar | par l'administration fiscale, ces articles permettent à l'ONEm de |
inkomen, de RVA mogelijk maken van die schuldenaars de betaling van de | réclamer à ces redevables le paiement de la cotisation spéciale de |
bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid te vorderen binnen een | sécurité sociale dans un délai raisonnable à l'expiration du recours |
redelijke termijn bij het verstrijken van het fiscaal beroep, zelfs | fiscal, même si ce faisant le recours fiscal est vidé dans un délai, à |
indien zodoende het fiscaal beroep wordt beslecht binnen een termijn, | |
vanaf de datum van uitvoerbaarverklaring van het belastingkohier van | compter de la date exécutoire du rôle fiscal de l'année en cause, qui |
het betrokken jaar, die onredelijk lijkt, in het bijzonder wanneer het | paraît déraisonnable, singulièrement lorsque le recours fiscal |
fiscaal beroep niet leidt tot een nieuwe berekening van de bijzondere | n'aboutit pas à un nouveau calcul de la cotisation spéciale de |
bijdrage voor sociale zekerheid die verschuldigd is ? ». | sécurité sociale due ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7190 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7190 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |