← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
15 januari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 januari 2019, heeft
het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende « - Schenden
de artikelen 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, en 1675/15, §§ 2/1 en(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 januari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 januari 2019, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende « - Schenden de artikelen 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, en 1675/15, §§ 2/1 en(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 janvier 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 janvier 2019, la Cour du travail de Liège, division Liège, a posé les questions préjudici « - Dans l'interprétation selon laquelle le juge doit tenir compte des causes légales ou convention(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 15 januari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 15 janvier 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Hof is ingekomen op 23 januari 2019, heeft het Arbeidshof te Luik, | de la Cour le 23 janvier 2019, la Cour du travail de Liège, division |
afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« - Schenden de artikelen 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, en 1675/15, | « - Dans l'interprétation selon laquelle le juge doit tenir compte des |
§§ 2/1 en 3, van het Gerechtelijk Wetboek, in de interpretatie dat de | causes légales ou conventionnelles de préférence des créanciers |
rechter rekening moet houden met de wettelijke of conventionele | |
redenen van voorrang van de schuldeisers ' die een verklaring hebben | appelés ' déclarants ' lorsqu'il procède à la répartition du solde |
neergelegd ' wanneer hij overgaat tot de verdeling van het beschikbare | disponible de la médiation entre ces créanciers ' déclarants ' en cas |
saldo van de bemiddeling tussen die schuldeisers ' die een verklaring | de révocation de la décision d'admissibilité, les articles 1675/7, § 1er, |
hebben neergelegd ' in geval van herroeping van de beschikking van | alinéa 3, et § 4, et 1675/15, §§ 2/1 et 3, du Code judiciaire |
toelaatbaarheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils |
de ' externe ' schuldeisers uitsluiten van het voordeel van de | excluent du bénéfice de la répartition du solde disponible de la |
médiation les créanciers appelés ' extérieurs ' alors que ces deux | |
verdeling van het beschikbare saldo van de bemiddeling, terwijl die | catégories de créanciers se trouvent dans une situation comparable en |
twee categorieën van schuldeisers zich in een vergelijkbare situatie | présence d'un débiteur qui a perdu la protection recherchée par la loi |
bevinden tegenover een schuldenaar die de met de wet op de collectieve | sur le règlement collectif de dettes du fait de la décision de |
schuldenregeling nagestreefde bescherming is kwijtgeraakt als gevolg | |
van de beslissing tot herroeping ? | révocation ? |
- Schenden de artikelen 1675/7, § 1, derde lid, en § 4, 1675/15, §§ | - Dans l'interprétation selon laquelle le juge doit tenir compte des |
2/1 en 3, 1675/14, § 3, 1390quater, § 2, en 1390septies, zesde lid, | causes légales ou conventionnelles de préférence de tous les |
van het Gerechtelijk Wetboek, in de interpretatie dat de rechter | créanciers lorsqu'il procède à la répartition du solde disponible de |
rekening moet houden met de wettelijke of conventionele redenen van voorrang van alle schuldeisers wanneer hij overgaat tot de verdeling van het beschikbare saldo van de bemiddeling in geval van herroeping van de beschikking van toelaatbaarheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij de ' externe ' schuldeisers uitsluiten of minstens blootstellen aan het risico te worden uitgesloten van het voordeel van de verdeling van het beschikbare saldo van de bemiddeling doordat die schuldeisers, in tegenstelling tot de schuldeisers ' die een verklaring hebben neergelegd ', niet in kennis zullen worden gesteld van die verdeling, terwijl die twee categorieën van schuldeisers zich in een vergelijkbare situatie bevinden tegenover een schuldenaar die de met de wet op de collectieve schuldenregeling nagestreefde bescherming is kwijtgeraakt als gevolg van de beslissing tot herroeping ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 7101 van de rol van het Hof. De griffier, | la médiation en cas de révocation de la décision d'admissibilité, les articles 1675/7, § 1er, alinéa 3, et § 4, 1675/15, §§ 2/1 et 3, 1675/14, § 3, 1390quater, § 2, et 1390septies, al. 6, du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils excluent ou à tout le moins exposent au risque d'exclure du bénéfice de la répartition du solde disponible de la médiation, les créanciers appelés ' extérieurs ' en ce que ces créanciers, au contraire des créanciers ' déclarants ', ne seront pas informés de cette répartition alors que ces deux catégories de créanciers se trouvent dans une situation comparable en présence d'un débiteur qui a perdu la protection recherchée par la loi sur le règlement collectif de dettes du fait de la décision de révocation ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 7101 du rôle de la Cour. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |