← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
21 februari 2018 in zake Ugur Topak tegen de Federale Pensioendienst, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 27 februari 2018, he « - Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende
de rust- en overlevingspe(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2018 in zake Ugur Topak tegen de Federale Pensioendienst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 februari 2018, he « - Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en overlevingspe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 février 2018 en cause de Ugur Topak contre le Service fédéral des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 février 2018, la Cour du tr « - L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de survi(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 21 februari 2018 in zake Ugur Topak tegen de Federale | Par arrêt du 21 février 2018 en cause de Ugur Topak contre le Service |
Pensioendienst, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | fédéral des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 27 februari 2018, heeft het Arbeidshof te Brussel de | Cour le 27 février 2018, la Cour du travail de Bruxelles a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« - Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende | « - L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension |
de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, | de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins |
zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig | naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés |
verzekerden, in samenhang gelezen met paragraaf 3, derde lid, van | libres, combiné avec le § 3, alinéa 3, de cette même disposition |
diezelfde bepaling waarnaar het verwijst, de artikelen 10 en 11 van de | auquel il se réfère, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet in zoverre het het tenietgaan van de schuld bij het | Constitution en ce qu'il exclut l'extinction de la dette au décès tant |
overlijden zowel in geval van ' bedrieglijke handelingen ' of ' valse | en cas de ' manoeuvres frauduleuses ' ou de ' déclarations fausses ou |
of welbewust onvolledige verklaringen ' als in geval van het niet op | sciemment incomplètes ', qu'en cas d'abstention non frauduleuse ' de |
bedrieglijke wijze ' niet afleggen [...] van een verklaring die is | produire une déclaration prescrite par une disposition légale ou |
voorgeschreven door een wets- of verordenende bepaling of die volgt | réglementaire ou résultant d'un engagement souscrit antérieurement ', |
uit een vroeger aangegane verbintenis ' uitsluit, waardoor de | traitant de manière identique les héritiers d'un pensionné qui sont |
erfgenamen van een gepensioneerde die zich in verschillende situaties | |
bevinden, op identieke wijze worden behandeld ? | dans des situations différentes ? |
- Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de | - L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension |
rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden | de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins |
onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in | naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés |
samenhang gelezen met paragraaf 3, derde lid, van diezelfde bepaling | libres, combiné avec le § 3, alinéa 3, de cette même disposition |
waarnaar het verwijst, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | auquel il se réfère, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
zoverre het het tenietgaan van de schuld uitsluit in geval van het | Constitution en ce qu'il exclut l'extinction de la dette en cas |
niet op bedrieglijke wijze ' niet afleggen [...] van een verklaring | d'abstention non frauduleuse ' de produire une déclaration prescrite |
die is voorgeschreven door een wets- of verordenende bepaling of die | par une disposition légale ou réglementaire ou résultant d'un |
volgt uit een vroeger aangegane verbintenis ', terwijl het voorziet in | engagement souscrit antérieurement ', alors qu'il prévoit l'extinction |
het automatisch tenietgaan van de schuld in alle andere gevallen | automatique de la dette dans tous les autres cas d'indu non frauduleux |
waarin bedragen niet op bedrieglijke wijze of niet vrijwillig ten | |
onrechte werden betaald, waardoor de erfgenamen van een gepensioneerde | ou non volontaire, traitant ainsi de manière différente les héritiers |
die zich in vergelijkbare situaties bevinden, aldus verschillend worden behandeld ? | d'un pensionné qui sont dans des situations comparables ? |
- Schendt artikel 21, § 5, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de | - L'article 21, § 5, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension |
rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden | de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des marins |
onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in | naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des assurés |
samenhang gelezen met paragraaf 3, derde lid, van diezelfde bepaling | libres, combiné avec le § 3, alinéa 3, de cette même disposition |
waarnaar het verwijst, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het tenietgaan van de schuld uitsluit in geval van het niet op bedrieglijke wijze ' niet afleggen [...] van een verklaring die is voorgeschreven door een wets- of verordenende bepaling of die volgt uit een vroeger aangegane verbintenis ', terwijl, in geval van toepassing van artikel 22, § 3, van het Handvest van de sociaal verzekerde, de afstand ambtshalve geschiedt en enkel in het geval van bedrog of arglist wordt uitgesloten, waardoor personen die zich in vergelijkbare situaties bevinden, aldus verschillend worden behandeld ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6862 van de rol van het Hof. De griffier, | auquel il se réfère, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut l'extinction de la dette en cas d'abstention non frauduleuse ' de produire une déclaration prescrite par une disposition légale ou réglementaire ou résultant d'un engagement souscrit antérieurement ', alors qu'en cas d'application de l'article 22, § 3, de la Charte de l'assuré social, la renonciation intervient d'office et n'est exclue qu'en cas de dol ou de fraude, traitant ainsi de manière différente des personnes qui se trouvent dans des situations comparables ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6862 du rôle de la Cour. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |