← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten,
nrs. 239.865 en 239.864, van 14 november 2017 in zake Vincent Jacmin tegen het Rijksinstituut voor Ziekte-
en Invaliditeitsverzekering, waarvan de « 1. Schendt artikel
145 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzor(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 239.865 en 239.864, van 14 november 2017 in zake Vincent Jacmin tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de « 1. Schendt artikel 145 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzor(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n os 239.865 et 239.864, du 14 novembre 2017 en cause de Vincent Jacmin contre l'Institut national d'assurances maladie-invalidité, dont les expéditio « 1. L'article 145 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coord(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 239.865 en 239.864, van 14 november 2017 in | Par deux arrêts, nos 239.865 et 239.864, du 14 novembre 2017 en cause |
zake Vincent Jacmin tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en | de Vincent Jacmin contre l'Institut national d'assurances |
Invaliditeitsverzekering, waarvan de expedities ter griffie van het | maladie-invalidité, dont les expéditions sont parvenues au greffe de |
Hof zijn ingekomen op 21 november 2017, heeft de Raad van State de | la Cour le 21 novembre 2017, le Conseil d'Etat a posé les questions |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 145 van de wet betreffende de verplichte | « 1. L'article 145 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, viole-t-il les |
gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 10, 11 en 151, § 1, van de | articles 10, 11 et 151, § 1er, de la Constitution, le principe général |
Grondwet, het algemene beginsel van onafhankelijkheid en van | |
onpartijdigheid van de rechter en artikel 6 van het Europees Verdrag | d'indépendance et d'impartialité du juge et l'article 6 de la |
tot bescherming van de rechten van de mens, in zoverre het, zowel | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme en ce qu'il |
wegens met name paragraaf 1, derde lid, 2°, en vijfde lid, en | doit être interprété, tant en raison, notamment, de son § 1er, alinéas |
paragraaf 7 ervan als wegens de parlementaire voorbereiding met | 3, 2°, et 5 et de son § 7, que des travaux préparatoires relatifs à |
betrekking tot dat artikel, in die zin moet worden geïnterpreteerd dat | cet article, comme prévoyant que deux médecins-conseils sont nommés |
het erin voorziet dat twee adviserend geneesheren uit de kandidaten | par le Roi parmi les candidats présentés sur des listes doubles par |
die door de verzekeringsinstellingen op dubbele lijsten zijn | les organismes assureurs comme membres effectifs des chambres de |
voorgedragen, door de Koning worden benoemd als werkende leden van de | recours installées auprès du Service d'évaluation et de contrôle |
kamers van beroep die bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | médicaux de l'INAMI, lesquelles chambres constituent des juridictions |
controle zijn ingesteld, kamers die in artikel 161 van de Grondwet | administratives visées à l'article 161 de la Constitution, et y |
bedoelde administratieve rechtscolleges vormen, en als ' | siègent en tant que ' représentants des organismes assureurs ' ? |
vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen ' zitting erin hebben ? | 2. Le même constat d'inconstitutionnalité de cette disposition doit-il |
2. Dient dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die bepaling | |
te worden gedaan aangezien rekening moet worden gehouden met de | être fait dès lors qu'il y a lieu de prendre en compte la composition |
paritaire gemengde samenstelling van de kamer van beroep, die | mixte paritaire de la chambre de recours, expressément voulue par le |
uitdrukkelijk door de wetgever is gewild tussen de ' | législateur entre les ' représentants ' des organismes assureurs et |
vertegenwoordigers ' van de verzekeringsinstellingen en de ' | les ' représentants ' des organisations professionnelles |
vertegenwoordigers ' van de representatieve beroepsorganisaties van de | représentatives des dispensateurs de soins de santé ? |
verstrekkers van gezondheidszorg ? | |
3. Dient, indien de eerste twee prejudiciële vragen bevestigend worden | 3. En cas de réponse positive aux deux premières questions |
beantwoord, dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die | préjudicielles, le même constat d'inconstitutionnalité de cette |
bepaling te worden gedaan naargelang die ' vertegenwoordigers ' | disposition doit-il être fait selon que ces ' représentants ' ont une |
stemgerechtigd zijn of een raadgevende stem hebben in de kamer van | voix délibérative ou une voix consultative au sein de la chambre de |
beroep ? | recours ? |
4. Zou, indien de eerste drie prejudiciële vragen bevestigend worden | 4. En cas de réponse positive aux trois premières questions |
beantwoord, dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die | préjudicielles, le même constat d'inconstitutionnalité de cette |
bepaling moeten worden gedaan indien zou moeten worden geoordeeld dat | disposition devrait-il être fait s'il devait être considéré que |
artikel 145 van de ZIV-Wet in die zin kan worden geïnterpreteerd dat | l'article 145 de la loi AMI peut être interprété comme autorisant les |
het de verzekeringsinstellingen toestaat geneesheren die geen | organismes assureurs à présenter, comme candidats destinés à les |
adviserend geneesheren zouden zijn, voor te dragen als kandidaten die hen moeten vertegenwoordigen ? | représenter, des médecins qui ne seraient pas des médecins-conseils ? |
5. Zou, indien de eerste vier prejudiciële vragen bevestigend worden | 5. En cas de réponse positive aux quatre premières questions |
beantwoord, dezelfde vaststelling van ongrondwettigheid van die | préjudicielles, le même constat d'inconstitutionnalité de cette |
bepaling moeten worden gedaan indien zou moeten worden geoordeeld dat | disposition devrait-il être fait s'il devait être considéré que |
artikel 145 van de ZIV-Wet in die zin kan worden geïnterpreteerd dat | l'article 145 de la loi AMI peut être interprété comme impliquant que, |
het inhoudt dat zowel de leden van de kamer van beroep die als ' | tant les membres de la chambre de recours nommés en tant que ' |
vertegenwoordigers ' van de verzekeringsinstellingen zijn benoemd als | représentants ' des organismes assureurs que ceux nommés en tant que ' |
die welke als ' vertegenwoordigers ' van de representatieve | représentants ' des organisations professionnelles représentatives des |
beroepsorganisaties van de verstrekkers van gezondheidszorg zijn | dispensateurs de soins de santé, sont présentés et nommés en raison de |
benoemd, worden voorgedragen en benoemd wegens hun technische kennis | leur connaissance technique de la matière et doivent agir de manière |
van de materie en onafhankelijk dienen te handelen bij het vervullen | indépendante dans l'accomplissement de leur mission de juge, fût-ce |
van hun opdracht als rechter, zij het met louter raadgevende stem tijdens de beraadslaging ? ». | avec voix seulement consultative en cours de délibéré ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6777 en 6778 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6777 et 6778 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |