← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr.
235.525 van 19 juli 2016 in zake de bvba « Thalass Alif » en Mohamed Saouti tegen het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest, waarvan de expeditie ter griffi 1. « Schendt artikel 8, § 1, van de wet
van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van bu(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 235.525 van 19 juli 2016 in zake de bvba « Thalass Alif » en Mohamed Saouti tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffi 1. « Schendt artikel 8, § 1, van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van bu(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 235.525 du 19 juillet 2016 en cause de la SPRL « Thalass Alif » et Mohamed Saouti contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe d 1. « Interprété comme habilitant le Roi à prendre des mesures restreignant l'octroi, la validité, l(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 235.525 van 19 juli 2016 in zake de bvba « Thalass Alif | Par arrêt n° 235.525 du 19 juillet 2016 en cause de la SPRL « Thalass |
» en Mohamed Saouti tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, | Alif » et Mohamed Saouti contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 juli | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 juillet 2016, le |
2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 8, § 1, van de wet van 30 april 1999 betreffende | 1. « Interprété comme habilitant le Roi à prendre des mesures |
de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, in die zin | restreignant l'octroi, la validité, la prorogation ou le |
geïnterpreteerd dat het de Koning ertoe machtigt maatregelen te nemen | renouvellement des autorisations d'occupation et des permis de |
die de toekenning, de geldigheid, de verlenging of de vernieuwing van | travail, l'article 8, § 1er, de la loi du 30 avril 1999 relative à |
de arbeidsvergunningen en de arbeidskaarten beperken, de artikelen 10, | l'occupation des travailleurs étrangers viole-t-il les articles 10, 11 |
11 en 191 van de Grondwet, of de ene of de andere van die bepalingen, | et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, |
al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 23, 105 en 108 van | lues isolément ou en combinaison avec les articles 23, 105 et 108 de |
de Grondwet, in zoverre artikel 191 van de Grondwet aan de wetgever de | la Constitution, en ce que l'article 191 de la Constitution réserve au |
bevoegdheid voorbehoudt om te voorzien in de verschillen in | législateur la compétence de prévoir les différences de traitement qui |
behandeling die de vreemdelingen benadelen met betrekking tot de | défavorisent les étrangers en matière de protection accordée aux |
bescherming verleend aan personen en aan goederen ? »; | personnes et aux biens ? »; |
2. « Schenden de artikelen 4/1 en 5 van de wet van 30 april 1999 | 2. « Les articles 4/1 et 5 de la loi du 30 avril 1999 relative à |
betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers de artikelen | l'occupation des travailleurs étrangers violent-ils les articles 22, |
22, 23 en 191 van de Grondwet, of de ene of de andere van die | 23 et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, |
bepalingen, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het | lues isolément ou en combinaison avec l'article 8 de la Convention |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
fundamentele vrijheden en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol | fondamentales et l'article 1er du Premier protocole additionnel à |
bij dat Verdrag, door te bepalen dat de vreemdeling bewijs moet | cette Convention, en prévoyant que l'étranger doit justifier d'un |
leveren van een arbeidskaart die voortvloeit uit een arbeidsvergunning | permis de travail découlant d'une autorisation d'occupation octroyée à |
verleend aan de mogelijke werkgever van die vreemdeling, in het | l'employeur potentiel de cet étranger, singulièrement lorsque celui-ci |
bijzonder wanneer die vroeger tot verblijf is gemachtigd, zij het | a antérieurement été autorisé au séjour, fût-ce de manière limitée ? |
tijdelijk ? »; | »; |
3. « In geval van ontkennend antwoord op de tweede vraag, schenden de | 3. « En cas de réponse négative à la deuxième question, les articles |
artikelen 4/1 en 5 van de wet van 30 april 1999 betreffende de | 4/1 et 5 de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des |
tewerkstelling van buitenlandse werknemers de artikelen 22, 23 en 191 | travailleurs étrangers violent-ils les articles 22, 23 et 191 de la |
van de Grondwet, of de ene of de andere van die bepalingen, al dan | Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, lues isolément |
niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag tot | ou en combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne de |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et |
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, door te | l'article 1er du Premier protocole additionnel à cette Convention, en |
bepalen dat de vreemdeling bewijs moet leveren van een arbeidskaart | prévoyant que l'étranger doit justifier d'un permis de travail |
die voortvloeit uit een arbeidsvergunning verleend aan diens mogelijke | découlant d'une autorisation d'occupation octroyée à l'employeur |
werkgever, in het bijzonder wanneer die vreemdeling vroeger tot | potentiel de celui-ci, singulièrement lorsque cet étranger a |
verblijf is gemachtigd, zij het tijdelijk voor een jaar en met | antérieurement été autorisé au séjour, fût-ce de manière limitée pour |
inachtneming van een aantal voorwaarden in verband met de tijdelijke | un an et sous le respect d'un certain nombre de conditions liées à |
arbeidsvergunning en de tijdelijke arbeidskaart die oorspronkelijk | l'autorisation d'occupation et au permis de travail temporaires |
werden toegekend en die precies dat recht op tijdelijk verblijf hebben | initialement accordés et ayant précisément ouvert ce droit au séjour |
geopend ? ». | limité ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6488 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6488 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |