← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
18 februari 2016 in zake Dirk Baekelant tegen de vzw « Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus
Van Tichelen en de Landsbond der Christelijke Mu « 1. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en
11 van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 18 februari 2016 in zake Dirk Baekelant tegen de vzw « Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen en de Landsbond der Christelijke Mu « 1. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 février 2016 en cause de Dirk Baekelant contre l'ASBL « Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen et l'Alliance nationale des mutualités chrét « 1. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 18 februari 2016 in zake Dirk Baekelant tegen de vzw « | Par arrêt du 18 février 2016 en cause de Dirk Baekelant contre l'ASBL |
Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen en de | « Maria Middelares », Alexis Vercruyssen, Jacobus Van Tichelen et |
Landsbond der Christelijke Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter | l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 4 maart 2016, heeft het Hof van | parvenue au greffe de la Cour le 4 mars 2016, la Cour d'appel de Gand |
Beroep te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : | a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk | « 1. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil violent-ils les |
Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod | articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction |
van discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een | de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens que la victime |
slachtoffer van een schadegeval waarbij de schade bestaande uit | d'un sinistre entraînant un dommage, consistant en une incapacité de |
arbeidsongeschiktheid en inkomstenverlies gekwalificeerd wordt als een | travail et une perte de revenus, qui est qualifié de perte |
verlies van een kans, een hogere vergoeding kan bekomen dan een van | d'opportunité peut obtenir une indemnité plus élevée que la victime |
een schadegeval waarbij een zelfde even grote schade bestaande | d'un sinistre entraînant le même dommage, de la même ampleur, |
arbeidsongeschiktheid en inkomstenverlies gekwalificeerd wordt als een | consistant en une incapacité de travail et une perte de revenus, |
effectieve materiële schade ? | lorsque ce dommage est qualifié de dommage matériel effectif ? |
2. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek | 2. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec |
in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de | l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les |
gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction |
inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd | de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme |
worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen | d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations |
(dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een | journalières) à un assuré victime d'un sinistre dont un tiers est |
schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van | responsable ne peut pas réclamer le remboursement de ses prestations |
de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar | au tiers responsable lorsque le dommage subi par l'assuré est défini |
uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansprakelijke, en een | comme une perte d'opportunité, alors qu'un organisme d'assurance |
ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt | maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un |
aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde | assuré victime d'un sinistre dont un tiers est responsable peut |
aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven | réclamer le remboursement de ses prestations au tiers responsable |
als een effectieve materiële schade aan inkomstenverlies, haar | lorsque le dommage de l'assuré est défini comme un dommage matériel |
uitkeringen wel kan verhalen op de derde aansprakelijke, terwijl in | effectif consistant en une perte de revenus, alors que, dans les deux |
beide gevallen de gezondheidssituatie van de verzekerde dezelfde is, | cas, l'état de santé de l'assuré est le même, que, dans les deux cas, |
terwijl er in beide gevallen een derde aansprakelijke is, terwijl in | il y a un tiers responsable, que, dans les deux cas, les mêmes |
beide gevallen dezelfde uitkeringen worden betaald en terwijl in beide | prestations sont payées et que, dans les deux cas, l'assuré lui-même |
gevallen de verzekerde zelf minstens aanspraak kan maken op een | peut au moins prétendre à un paiement intégral des prestations, |
volledige betaling van de uitkeringen ongeacht wat hij bij de | indépendamment de ce qu'il récupérera encore auprès du tiers |
aansprakelijke derde nog verder zal recupereren ? | responsable ? |
3. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansprakelijke, en de verzekerde zelf, die van de ziekteverzekeringsinstelling als gevolg van zijn arbeidsongeschiktheid uitkeringen heeft ontvangen waardoor de ziekteverzekeringsinstelling ten belope van het bedrag van de uitkeringen wettelijk in de rechten van de verzekerde is gesubrogeerd, wel een vergoeding kan ontvangen, omschreven als een vergoeding voor een verlies van een kans, wanneer zowel de door de ziekteverzekeringsinstelling gedane uitkeringen als de aan de verzekerde toe te kennen vergoeding berekend worden op basis van het werkelijk inkomstenverlies van het slachtoffer ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 6374 van de rol van het Hof. De griffier, | 3. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un assuré, victime d'un sinistre dont un tiers est responsable, ne peut pas réclamer ses prestations au tiers responsable lorsque le dommage subi par l'assuré est défini comme une perte d'opportunité, alors que l'assuré lui-même, qui a reçu des prestations de la part de l'organisme d'assurance maladie par suite de son incapacité de travail, ce qui implique que l'organisme d'assurance maladie est légalement subrogé dans les droits de l'assuré à concurrence du montant des prestations, peut recevoir une indemnité, définie comme une indemnité pour la perte d'une opportunité, lorsque tant les prestations versées par l'organisme d'assurance maladie que l'indemnité qui doit être octroyée à l'assuré sont calculées sur la base de la perte réelle de revenus de la victime ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 6374 du rôle de la Cour. Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |