← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten
nrs. 227.219, 227.217 en 227.218 van 29 april 2014 in zake Brigitte Vermer en anderen, in zake Christiaan
De Wandeleer en in zake Willebrordus Luyten en « Schenden de artikelen 6.1.6, § 2, tweede lid,
en 6.1.21, § 1, VCRO 1) de regels die (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten nrs. 227.219, 227.217 en 227.218 van 29 april 2014 in zake Brigitte Vermer en anderen, in zake Christiaan De Wandeleer en in zake Willebrordus Luyten en « Schenden de artikelen 6.1.6, § 2, tweede lid, en 6.1.21, § 1, VCRO 1) de regels die (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os 227.219, 227.217 et 227.218 du 29 avril 2014 en cause de Brigitte Vermer et autres, en cause de Christiaan De Wandeleer et en cause de Willebrordus Luy « Les articles 6.1.6, § 2, alinéa 2, et 6.1.21, § 1 er , du Code flamand de l'a(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arresten nrs. 227.219, 227.217 en 227.218 van 29 april 2014 in | Par arrêts nos 227.219, 227.217 et 227.218 du 29 avril 2014 en cause |
zake Brigitte Vermer en anderen, in zake Christiaan De Wandeleer en in | de Brigitte Vermer et autres, en cause de Christiaan De Wandeleer et |
zake Willebrordus Luyten en Augusta Van Regenmortel, allen tegen het | en cause de Willebrordus Luyten et Augusta Van Regenmortel, tous |
Vlaamse Gewest, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn | contre la Région flamande, dont les expéditions sont parvenues au |
ingekomen op 7 mei 2014, heeft de Raad van State de volgende | greffe de la Cour le 7 mai 2014, le Conseil d'Etat a posé les |
prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« Schenden de artikelen 6.1.6, § 2, tweede lid, en 6.1.21, § 1, VCRO | « Les articles 6.1.6, § 2, alinéa 2, et 6.1.21, § 1er, du Code flamand |
1) de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor | de l'aménagement du territoire violent-ils |
het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de | 1) les règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de |
Gemeenschappen en de Gewesten; | celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des |
communautés et des régions; | |
2) de artikelen 10, 11, 13 en/of 179 van de Grondwet, al dan niet in | 2) les articles 10, 11, 13 et/ou 179 de la Constitution, combinés ou |
samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 EVRM, artikel 1 van het | non avec les articles 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits |
de l'homme, avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la | |
Aanvullend Protocol EVRM en artikel 14 van het Verdrag inzake | Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du |
Burgerrechten en Politieke Rechten door aan een orgaan van het actief | Pacte international relatif aux droits civils et politiques en |
habilitant un organe de l'administration active, le Conseil supérieur | |
bestuur, de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid (artikel 6.1.6, § 2, | de la politique de maintien (article 6.1.6, § 2, alinéa 1er, du Code |
eerste lid, VCRO), de bevoegdheid te verlenen tot het nemen van ' | flamand de l'aménagement du territoire), à rendre des ' décisions ', |
beslissingen ' in de fase van een rechterlijke veroordeling, die te | dans la phase d'une condamnation judiciaire, qui doivent toujours être |
allen tijde moeten steunen op motieven bedoeld in artikel 6.1.6, § 2, | fondées sur des motifs visés à l'article 6.1.6, § 2, alinéa 2, du Code |
tweede lid, VCRO - meer bepaald de in Titel VI van de VCRO bedoelde ' | flamand de l'aménagement du territoire - plus précisément en conférant |
à ce Conseil supérieur la ' compétence spécifique en matière de | |
specifieke bevoegdheid inzake de invordering van dwangsommen ' waarbij | recouvrement d'astreintes ' visée au titre VI du Code flamand de |
de Hoge Raad op gemotiveerd verzoek kan beslissen dat een opeisbaar | l'aménagement du territoire, qui lui permet de décider, sur la base |
geworden dwangsom - die op vordering van de stedenbouwkundig | d'une requête motivée, qu'une astreinte devenue exigible - qui est |
inspecteur en/of het college van burgemeester en schepenen door de | fixée par le tribunal, à la demande de l'inspecteur urbaniste et/ou du |
rechtbank wordt bepaald voor het geval dat aan de door die besturen | collège des bourgmestre et échevins, pour le cas où il n'est pas |
gevorderde hoofdveroordeling bedoeld in artikel 6.1.41 VCRO niet wordt | satisfait à la condamnation principale visée à l'article 6.1.41 du |
Code flamand de l'aménagement du territoire, demandée par ces | |
voldaan - slechts gedeeltelijk wordt ingevorderd of dat deze | administrations - ne sera recouvrée que partiellement ou que ce |
recouvrement sera temporairement suspendu, après avoir, conformément à | |
invordering tijdelijk wordt opgeschort na overeenkomstig artikel | l'article 6.1.21, § 1er, alinéa 1er, du Code flamand de l'aménagement |
6.1.21, § 1, eerste lid, VCRO ' in het bijzonder ' rekening te hebben | du territoire, ' spécifiquement ' tenu compte des actions entreprises |
gehouden met de door de veroordeelde overtreder gestelde handelingen | et des engagements pris par le contrevenant condamné en vue d'assurer |
en genomen engagementen met het oog op een correcte uitvoering van de | une exécution correcte de la condamnation principale, et, le cas |
hoofdveroordeling, en in voorkomend geval, na een negatief of | échéant, après un avis écrit négatif ou défavorable ou en l'absence |
ongunstig schriftelijk advies of bij ontstentenis van een advies van | d'un avis de l'administration responsable du recouvrement de |
het bestuur dat instaat voor de invordering van de dwangsom (artikel | l'astreinte (article 6.1.21, § 3, du Code flamand de l'aménagement du |
6.1.21, § 3, VCRO) ? ». | territoire) ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5896, 5897 en 5898 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5896, 5897 et 5898 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd. | la Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |