← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 226.627 van 6 maart 2014 in zake Carlo de Pascale en Véronique de Thier, handelend in de hoedanigheid
van wettelijke vertegenwoordigers van hun minder « Schenden artikel 8 van de
wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwi(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 226.627 van 6 maart 2014 in zake Carlo de Pascale en Véronique de Thier, handelend in de hoedanigheid van wettelijke vertegenwoordigers van hun minder « Schenden artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwi(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 226.627 du 6 mars 2014 en cause de Carlo de Pascale et Véronique de Thier, agissant en qualité de représentants légaux de leur fille mineure Giulia de Pascale, cont « En ce qu'ils n'impliqueraient pas le droit pour chaque parent d'obtenir sur simple demande, non a(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest nr. 226.627 van 6 maart 2014 in zake Carlo de Pascale en | Par arrêt n° 226.627 du 6 mars 2014 en cause de Carlo de Pascale et |
Véronique de Thier, handelend in de hoedanigheid van wettelijke | Véronique de Thier, agissant en qualité de représentants légaux de |
vertegenwoordigers van hun minderjarige dochter Giulia de Pascale, | leur fille mineure Giulia de Pascale, contre la ville de Bruxelles et |
tegen de stad Brussel en de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie | la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2014, heeft de Raad | la Cour le 9 avril 2014, le Conseil d'Etat a posé la question |
van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : « En ce qu'ils n'impliqueraient pas le droit pour chaque parent |
d'obtenir sur simple demande, non autrement motivée, une dispense de | |
suivre un enseignement de l'une des religions reconnues ou de morale | |
« Schenden artikel 8 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | non confessionnelle, l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, de zogeheten | certaines dispositions de la législation de l'enseignement dite loi |
Schoolpactwet, en artikel 5 van het decreet van 31 maart 1994 houdende | sur le Pacte scolaire et l'article 5 du décret du 31 mars 1994 |
bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs, in zoverre | définissant la neutralité de l'enseignement de la Communauté |
zij niet het recht voor iedere ouder zouden inhouden om op eenvoudig, | |
niet anders gemotiveerd verzoek ervan te worden vrijgesteld het | |
onderricht van een van de erkende godsdiensten of van | |
niet-confessionele zedenleer te volgen, de artikelen 10, 11 en 24, § | violent-ils les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution en |
4, van de Grondwet, door een discriminatie in te voeren bij de | |
uitoefening van de rechten en vrijheden die zijn verankerd in de | créant une discrimination dans l'exercice des droits et libertés |
artikelen 19 en 24 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met | consacrés par les articles 19 et 24 de la Constitution éventuellement |
artikel 9 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | combinés avec l'article 9 de la Convention de sauvegarde des droits de |
en de fundamentele vrijheden, artikel 2 van het eerste aanvullend | l'homme et des libertés fondamentales, l'article 2 du premier |
protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en | protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de |
de fundamentele vrijheden, en artikel 18, § 4, van het Internationaal | l'homme et des libertés fondamentales, et l'article 18, § 4, du Pacte |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, en schenden zij | international relatif aux droits civils et politiques, et violent-ils |
bovendien rechtstreeks al die bepalingen ? ». | de surcroît directement l'ensemble de ces dispositions ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5885 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5885 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |