← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 177/2013 van 19 december 2013 Rolnummer : 5575 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 6.1.41, § 1, eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke
Ordening, gesteld door de Rechtbank van eerste aan Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 177/2013 van 19 december 2013 Rolnummer : 5575 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6.1.41, § 1, eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Rechtbank van eerste aan Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...) | Extait de l'arrêt n° 177/2013 du 19 décembre 2013 Numéro du rôle : 5575 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6.1.41, § 1 er , alinéa 1 er , 2°, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, posée La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 177/2013 van 19 december 2013 | Extait de l'arrêt n° 177/2013 du 19 décembre 2013 |
Rolnummer : 5575 | Numéro du rôle : 5575 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6.1.41, § 1, | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6.1.41, § 1er, |
eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld | alinéa 1er, 2°, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, posée |
door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | par le Tribunal de première instance de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de | composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul en T. | Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée |
Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 1 februari 2013 in zake het college van burgemeester en | Par jugement du 1er février 2013 en cause du collège des bourgmestre |
schepenen van de gemeente Sint-Genesius-Rode tegen de nv « Automobiles | et échevins de la commune de Rhode-Saint-Genèse contre la SA « |
Alain Henneuse » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het | Automobiles Alain Henneuse » et autres, dont l'expédition est parvenue |
Hof is ingekomen op 18 februari 2013, heeft de Rechtbank van eerste | au greffe de la Cour le 18 février 2013, le Tribunal de première |
aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 6.1.41, § 1, derde zin, [lees : artikel 6.1.41, § 1, | « L'article 6.1.41, § 1er, troisième phrase, [lire : article 6.1.41, § |
1er, alinéa 1er, 2°,] du Code flamand de l'aménagement du territoire | |
eerste lid, 2°,] van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening artikel 23 | viole-t-il l'article 23 de la Constitution en ce qu'il prévoit que, |
van de Grondwet doordat deze bepaling voorschrijft dat voor andere | pour les délits autres que ceux qui consistent ou consistent entre |
misdrijven dan deze die bestaan, of ondermeer bestaan, uit het | autres dans l'accomplissement d'actes contraires à un ordre de |
verrichten van handelingen in strijd met een stakingsbevel of in | cessation ou contraires aux prescriptions urbanistiques relatives aux |
strijd met de stedenbouwkundige voorschriften aangaande de voor het | affectations autorisées pour la zone (pour autant qu'il n'y ait pas |
gebied toegelaten bestemmingen (voor zover daarvan niet op geldige | été dérogé valablement), le paiement de la plus-value est requis, à |
wijze is afgeweken), de betaling van de meerwaarde wordt gevorderd, | moins que l'autorité qui intente l'action en réparation démontre que |
tenzij de overheid die de herstelvordering instelt aantoont dat de | cela nuirait manifestement de manière disproportionnée à l'aménagement |
plaatselijke ordening hierdoor kennelijk op onevenredige wijze zou | |
worden geschaad, in welk geval het herstel van de plaats in de | local, auquel cas la remise des lieux dans leur état initial, la |
oorspronkelijke toestand, de staking van het strijdige gebruik of de | cessation de l'utilisation contraire ou l'exécution de travaux de |
uitvoering van bouw- of aanpassingswerken wordt gevorderd, hetgeen een | construction ou d'adaptation est requise, ce qui impliquerait un |
aanzienlijke vermindering zou inhouden van het beschermingsniveau van | abaissement considérable du niveau de protection de l'environnement |
het leefmilieu ten aanzien van de voorheen bestaande regels ? ». | par rapport aux règles antérieures ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 6.1.41, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | B.1. L'article 6.1.41, § 1er, alinéa 1er, du Code flamand de |
Ordening bepaalt : | l'aménagement du territoire dispose : |
« Naast de straf kan de rechtbank bevelen de plaats in de | « Outre la peine, le tribunal peut ordonner de remettre le lieu en son |
oorspronkelijke toestand te herstellen of het strijdige gebruik te | état initial ou de cesser l'utilisation contraire, et/ou d'exécuter |
staken, en/of bouw- of aanpassingswerken uit te voeren en/of een | des travaux de construction ou d'adaptation et/ou de payer une amende |
geldsom te betalen gelijk aan de meerwaarde die het goed door het | égale à la plus-value acquise par le bien suite à l'infraction. Ceci |
misdrijf heeft verkregen. Dit gebeurt, onverminderd artikel 6.1.7 en | se fait, sans préjudice de l'article 6.1.7 et de l'article 6.1.8, à la |
6.1.18, op vordering van de stedenbouwkundig inspecteur of van het | requête de l'inspecteur urbaniste, ou du Collège des bourgmestre et |
college van burgemeester en schepenen op wier grondgebied de werken, | échevins de la commune sur le territoire de laquelle les travaux, les |
handelingen of wijzigingen, vermeld in artikel 6.1.1, werden | actes ou les modifications visés à l'article 6.1.1 ont été exécutés. |
uitgevoerd. De herstelvordering wordt ingesteld met inachtneming van | L'action en réparation est engagée dans le respect des modalités |
volgende regelen : | suivantes : |
1° voor misdrijven die bestaan, of ondermeer bestaan, uit het | 1° pour les délits constitués, ou constitués entre autres, d'actes |
verrichten van handelingen in strijd met een stakingsbevel of in | contraires à un ordre de cessation ou contraires aux prescriptions |
strijd met de stedenbouwkundige voorschriften aangaande de voor het | urbanistiques relatives aux affectations autorisées pour la zone, pour |
gebied toegelaten bestemmingen, voor zover daarvan niet op geldige | autant qu'il n'en ait pas été dérogé de manière valable, les actions |
wijze is afgeweken, wordt gevorderd : | suivantes sont requises : |
a) hetzij de uitvoering van het herstel van de plaats in de | a) soit la restauration de l'endroit dans son état initial ou la |
oorspronkelijke toestand of de staking van het strijdige gebruik, | cessation de l'utilisation contraire, |
b) hetzij, zo dit kennelijk volstaat om de plaatselijke ordening te | b) soit l'exécution de travaux de construction ou d'adaptation, s'il a |
herstellen, de uitvoering van bouw- of aanpassingswerken; | été clairement établi que cela suffit pour rétablir l'aménagement |
c) hetzij, indien het gevolg van het misdrijf kennelijk verenigbaar is | local; c) soit, si la conséquence de l'infraction est manifestement |
met een goede ruimtelijke ordening, het betalen van een geldsom gelijk | compatible avec un bon aménagement du territoire, le paiement d'une |
aan de meerwaarde die het goed door het misdrijf heeft verkregen; | somme égale à la plus-value du bien résultant de l'infraction; |
2° voor andere misdrijven dan deze, vermeld in 1°, wordt de betaling | 2° pour les autres délits que ceux mentionnés au point 1°, le paiement |
van de meerwaarde gevorderd, tenzij de overheid die de | d'une plus-value est requis, sauf si l'autorité instituant cette |
herstelvordering instelt, aantoont dat de plaatselijke ordening | action en réparation démontre que cela porterait manifestement et de |
hierdoor kennelijk op onevenredige wijze zou worden geschaad, in welk | façon disproportionnée préjudice à l'aménagement local, auquel cas |
geval één van de maatregelen, vermeld in 1°, wordt gevorderd ». | l'application d'une des mesures visées au point 1° est requise ». |
B.2. De voormelde regeling werd ingevoerd bij het decreet van 27 maart | B.2. Le régime précité a été introduit par le décret du 27 mars 2009 |
2009 tot aanpassing en aanvulling van het ruimtelijke plannings-, | adaptant et complétant la politique d'aménagement du territoire, des |
vergunningen- en handhavingsbeleid en is op 1 september 2009 in | autorisations et du maintien et est entré en vigueur le 1er septembre |
werking getreden. Littera c) van paragraaf 1, eerste lid, 1°, werd pas | 2009. Le littera c) du paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, n'a été inséré |
ingevoegd bij een wijzigingsdecreet van 11 mei 2012. | que par un décret modificatif du 11 mai 2012. |
Die paragraaf 1, eerste lid, 1°, is van toepassing op misdrijven die | Ce paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, s'applique aux infractions |
bestaan, of onder meer bestaan, in het verrichten van handelingen in | consistant ou consistant entre autres dans l'accomplissement d'actes |
strijd met een stakingsbevel of in strijd met de stedenbouwkundige | contraires à un ordre de cessation ou contraires aux prescriptions |
voorschriften aangaande de voor het gebied toegelaten bestemmingen, | urbanistiques relatives aux affectations autorisées pour la zone, pour |
voor zover daarvan niet op geldige wijze is afgeweken. Voor die | autant qu'il n'y ait pas été dérogé valablement. Pour ces infractions, |
misdrijven wordt in beginsel het herstel van de plaats in de | c'est en principe la remise des lieux dans l'état initial ou la |
oorspronkelijke toestand of de staking van het strijdige gebruik | cessation de l'utilisation contraire qui est demandée : |
gevorderd : « Immers, de uitgevoerde werken zijn kennelijk strijdig met de | « En effet, les travaux effectués sont manifestement contraires à la |
uitdrukkelijk vastgestelde overheidsvisie op de goede ruimtelijke | vision expressément établie des autorités publiques quant au bon |
ordening of zijn dermate ongeoorloofd dat zelfs een (genegeerd) | aménagement du territoire ou sont à ce point illégitimes qu'un ordre |
stakingsbevel is uitgevaardigd » (Parl. St., Vlaams Parlement, | de cessation (volontairement ignoré) a été délivré » (Doc. Parlement |
2008-2009, nr. 2011/1, p. 282). | flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 282). |
B.3. De prejudiciële vraag heeft betrekking op paragraaf 1, eerste | B.3. La question préjudicielle concerne le paragraphe 1er, alinéa 1er, |
lid, 2°, die van toepassing is op andere misdrijven dan degene die | 2°, qui s'applique à d'autres infractions que celles consistant ou |
bestaan, of onder meer bestaan, in het verrichten van handelingen in | consistant entre autres dans l'accomplissement d'actes contraires à un |
strijd met een stakingsbevel of in strijd met de stedenbouwkundige | ordre de cessation ou contraires aux prescriptions urbanistiques |
voorschriften aangaande de voor het gebied toegelaten bestemmingen, | relatives aux affectations autorisées pour la zone, pour autant qu'il |
voor zover daarvan niet op geldige wijze is afgeweken. Voor die andere | n'y ait pas été dérogé valablement. Pour ces autres infractions, c'est |
misdrijven wordt in beginsel de betaling van een geldsom gevorderd, | en principe le paiement d'une somme d'argent qui est requis, égale à |
gelijk aan de meerwaarde die het goed door het misdrijf heeft | la plus-value acquise par le bien à la suite de l'infraction. Ce n'est |
verkregen. Slechts wanneer aan bepaalde voorwaarden is voldaan, kan | que lorsque certaines conditions sont remplies que la remise des lieux |
het herstel van de plaats in de oorspronkelijke toestand of de | dans l'état initial ou l'exécution de travaux de construction ou |
uitvoering van bouw- of aanpassingswerken worden gevorderd. Dat is | d'adaptation peut être demandée. C'est en particulier le cas lorsque |
meer bepaald het geval wanneer de overheid die de herstelvordering | l'autorité qui a intenté l'action en réparation démontre que le |
instelt, aantoont dat de plaatselijke ordening door de betaling van de | paiement de la plus-value nuirait manifestement de manière |
disproportionnée à l'aménagement local. | |
meerwaarde kennelijk op onevenredige wijze zou worden geschaad. | Avant le 1er septembre 2009, l'autorité habilitée à introduire une |
Vóór 1 september 2009 kon de herstelvorderende overheid in alle | action en réparation pouvait dans tous les cas, sans devoir remplir |
gevallen, zonder dat bepaalde voorwaarden dienden te zijn vervuld, het | des conditions déterminées, requérir la remise des lieux dans l'état |
herstel van de plaats in de oorspronkelijke toestand of de uitvoering | initial ou l'exécution de travaux de construction ou d'adaptation. Par |
van bouw- of aanpassingswerken vorderen. De prejudiciële vraag strekt | la question préjudicielle, il est demandé à la Cour si la limitation |
ertoe van het Hof te vernemen of de beperking van de keuzevrijheid van | de la liberté de choix de l'autorité habilitée à intenter une action |
de herstelvorderende overheid, als gevolg van de in het geding zijnde | en réparation, consécutive à la disposition en cause, viole l'article |
bepaling, artikel 23 van de Grondwet schendt. | 23 de la Constitution. |
B.4. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt : | B.4. L'article 23 de la Constitution dispose : |
« Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. | « Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. |
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde | A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 |
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de | garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les |
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden | droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les |
voor de uitoefening bepalen. | conditions de leur exercice. |
Die rechten omvatten inzonderheid : | Ces droits comprennent notamment : |
[...] | [...] |
4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu; | 4° le droit à la protection d'un environnement sain; |
[...] ». | [...] ». |
B.5. Artikel 23 van de Grondwet impliceert inzake de bescherming van | B.5. L'article 23 de la Constitution implique, en ce qui concerne la |
het leefmilieu een standstill-verplichting, die eraan in de weg staat | protection de l'environnement, une obligation de standstill qui |
dat de bevoegde wetgever het beschermingsniveau dat wordt geboden door | s'oppose à ce que le législateur compétent réduise sensiblement le |
de van toepassing zijnde wetgeving in aanzienlijke mate vermindert, | niveau de protection offert par la législation en vigueur sans |
zonder dat daarvoor redenen zijn die verband houden met het algemeen belang. | qu'existent pour ce faire des motifs liés à l'intérêt général. |
B.6. De beperking van de keuzevrijheid van de herstelvorderende | B.6. Le fait que la liberté de choix de l'autorité habilitée à |
overheid tot, in beginsel, het vorderen van een geldsom, gelijk aan de | intenter l'action en réparation soit en principe limitée à la demande |
meerwaarde die het goed door het misdrijf heeft verkregen, geldt om te | d'une somme d'argent égale à la plus-value acquise par le bien à la |
beginnen niet voor de misdrijven die bestaan, of onder meer bestaan, | suite de l'infraction ne s'applique pas aux infractions consistant ou |
in het verrichten van handelingen in strijd met een stakingsbevel of | consistant entre autres dans l'accomplissement d'actes contraires à un |
in strijd met de stedenbouwkundige voorschriften aangaande de voor het | ordre de cessation ou contraires aux prescriptions urbanistiques |
gebied toegelaten bestemmingen, voor zover daarvan niet op geldige | relatives aux affectations autorisées pour la zone, pour autant qu'il |
wijze is afgeweken. | n'y ait pas été dérogé valablement. |
Voor de overige misdrijven dient in beginsel de betaling van de | Pour les autres infractions, le paiement de la plus-value doit en |
meerwaarde te worden gevorderd. Die maatregel kan echter niet worden | principe être demandé. Cependant, cette mesure ne peut pas être |
opgelegd wanneer de herstelvorderende overheid « aantoont dat de | imposée lorsque l'autorité qui demande la réparation « démontre que |
plaatselijke ordening hierdoor kennelijk op onevenredige wijze zou | cela porterait manifestement et de manière disproportionnée préjudice |
worden geschaad ». In dat geval wordt het herstel van de plaats in de | à l'aménagement local ». Dans ce cas, la remise des lieux dans leur |
oorspronkelijke toestand of de uitvoering van bouw- of | état initial ou l'exécution de travaux de construction d'adaptation |
aanpassingswerken gevorderd. | est demandée. |
B.7. De voormelde voorwaarden waarmee de decreetgever de beperking van | B.7. Les conditions précitées dont le législateur décrétal a assorti |
de keuzevrijheid van de herstelvorderende overheid heeft omringd, | la limitation de la liberté de choix de l'autorité habilitée à |
nopen tot de vaststelling dat de bescherming van het leefmilieu, met | intenter une action en réparation forcent à constater que la |
inbegrip van de goede ordening van de ruimte, door de in het geding | disposition en cause n'a pas sensiblement réduit la protection de |
zijnde bepaling niet in aanzienlijke mate wordt verminderd. | l'environnement, en ce compris le bon aménagement du territoire. |
Wanneer immers de herstelvorderende overheid niet erin slaagt aan te | En effet, lorsque l'autorité qui intente l'action en réparation ne |
tonen, onder het toezicht van de rechtbank die de herstelmaatregel | parvient pas à démontrer, sous le contrôle du tribunal qui impose la |
oplegt, dat de plaatselijke ordening door de loutere betaling van de | mesure de réparation, que le simple paiement de la plus-value |
meerwaarde kennelijk op onevenredige wijze zou worden geschaad, kan | porterait manifestement un préjudice disproportionné à l'aménagement |
redelijkerwijze worden aangenomen dat de goede ruimtelijke ordening | local, il peut être raisonnablement admis que cette dernière mesure de |
réparation ne compromet pas le bon aménagement du territoire selon « | |
volgens « elke normaal zorgvuldige beoordelaar » (Parl. St., Vlaams | tout arbitre normalement consciencieux » (Doc. Parlement flamand, |
Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, p. 282) door de laatstgenoemde | 2008-2009, n° 2011/1, p. 282). |
herstelmaatregel niet in het gedrang komt. | |
Bij de beoordeling van de herstelmaatregel dient evenwel in rekening | Toutefois lors de l'appréciation de la mesure de réparation, il y a |
te worden gebracht, zoals de eisende partij voor de verwijzende | lieu de tenir compte, comme le fait valoir la partie demanderesse |
rechter doet gelden, dat een inbreuk die op zichzelf niet zo ernstig | devant le juge a quo, du fait qu'une infraction qui, en soi, n'est pas |
is dat de plaatselijke ordening hierdoor kennelijk op onevenredige wijze zou worden geschaad, toch kan bijdragen tot een kennelijk onevenredige schade in zoverre zij anderen tot dezelfde inbreuk aanzet. B.8. Voorts heeft de decreetgever enkel een regeling getroffen voor de publieke herstelvordering en heeft hij derhalve geen afbreuk gedaan aan de rechten van personen om de schade die zij zouden lijden, bijvoorbeeld als eigenaar van een aanpalend perceel, te doen ophouden door een herstel in natura of minstens om zich te doen vergoeden voor situaties die een quasi-delictuele fout blijven uitmaken. | suffisamment grave pour porter manifestement et de manière disproportionnée préjudice à l'aménagement local peut cependant contribuer à causer un dommage manifestement disproportionné, dans la mesure où elle encourage d'autres personnes à commettre la même infraction. B.8. Pour le surplus, le législateur décrétal a uniquement édicté des règles pour l'action publique en réparation et n'a dès lors pas porté atteinte aux droits des personnes de faire cesser le dommage qu'elles subiraient, par exemple en tant que propriétaire d'une parcelle voisine, par une réparation en nature, ou tout au moins de se faire indemniser pour les situations qui continuent de constituer une faute quasi délictuelle. |
B.9. Rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de | B.9. Compte tenu du large pouvoir d'appréciation dont dispose le |
decreetgever beschikt bij het bepalen van zijn beleid op het vlak van | législateur décrétal lorsqu'il arrête sa politique en matière |
de stedenbouw en ruimtelijke ordening, is het niet zonder redelijke | d'urbanisme et d'aménagement du territoire, il n'est pas dénué de |
verantwoording de keuzevrijheid van de herstelvorderende overheid te | justification raisonnable de limiter la liberté de choix de l'autorité |
beperken tot het betalen van de meerwaarde wanneer aan de in de in het | chargée d'intenter une action en réparation à la réclamation de la |
geding zijnde bepaling gestelde voorwaarden is voldaan. | plus-value, lorsque les conditions imposées par la disposition en |
B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | cause sont remplies. B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 6.1.41, § 1, eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | L'article 6.1.41, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code flamand de |
Ordening schendt artikel 23 van de Grondwet niet. | l'aménagement du territoire ne viole pas l'article 23 de la |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Constitution. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 19 december 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 19 décembre 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le Président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |