← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 225.051 van 10 oktober 2013 in zake Erdogan Subay tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij :
de bvba « Atelier CECI », waarvan de expeditie ter g « 1. Schendt artikel 111,
eerste lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw e(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 225.051 van 10 oktober 2013 in zake Erdogan Subay tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de bvba « Atelier CECI », waarvan de expeditie ter g « 1. Schendt artikel 111, eerste lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw e(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 225.051 du 10 octobre 2013 en cause de Erdogan Subay contre la Région wallonne, partie intervenante : la SPRL « Atelier CECI », dont l'expédition est parvenue au gr « 1. L'article 111, alinéa 1 er , du Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urba(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 225.051 van 10 oktober 2013 in zake Erdogan Subay tegen | Par arrêt n° 225.051 du 10 octobre 2013 en cause de Erdogan Subay |
het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de bvba « Atelier CECI », | contre la Région wallonne, partie intervenante : la SPRL « Atelier |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 | CECI », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 |
oktober 2013, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen | octobre 2013, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles |
gesteld : | suivantes : |
« 1. Schendt artikel 111, eerste lid, van het Waalse Wetboek van | « 1. L'article 111, alinéa 1er, du Code wallon de l'aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, in de redactie die | territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, dans la rédaction |
voortvloeit uit het decreet van het Waalse Gewest van 18 juli 2002, de | résultant du décret de la Région wallonne du 18 juillet 2002, |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het toestaat af te | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il permet |
wijken van zowel de voorschriften van de gewestplannen betreffende de | de déroger aussi bien aux prescriptions des plans de secteur relatives |
gebieden die voor bebouwing zijn bestemd als die welke betrekking | aux zones destinées à l'urbanisation et à celles qui portent sur les |
hebben op de gebieden die niet voor bebouwing zijn bestemd, terwijl de | zones non destinées à l'urbanisation alors que les zones non destinées |
gebieden die niet voor bebouwing zijn bestemd - waaronder de | |
groengebieden - bijdragen tot de landschapsontwikkeling of | à l'urbanisation - dont les zones d'espaces verts - contribuent à la |
voortvloeien uit een bekommernis om landschappelijk schoon of om | formation du paysage ou participent d'un souci d'esthétique paysagère |
bescherming van de flora en bijgevolg, wegens het verschil ervan in | ou de protection de la flore et appellent, dès lors, en raison de leur |
inrichtingsdoelstellingen ten opzichte van de gebieden die voor | différence d'objectifs d'aménagement par rapport aux zones destinées à |
bebouwing zijn bestemd, een gedifferentieerde behandeling met | l'urbanisation, un traitement différencié pour ce qui concerne le |
betrekking tot de regeling van de afwijkingen vereisen ? | régime des dérogations ? |
2. Schendt artikel 111, eerste lid, van het Waalse Wetboek van | 2. L'article 111, alinéa 1er, du Code wallon de l'aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, in de redactie die | territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, dans la rédaction |
voortvloeit uit het decreet van het Waalse Gewest van 18 juli 2002, de | résultant du décret de la Région wallonne du 18 juillet 2002, |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het toestaat een | méconnaît-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
bestaand gebouw te vergroten in afwijking van de voorschriften van de | |
gewestplannen met betrekking tot zowel de gebieden die voor bebouwing | permet d'agrandir un bâtiment existant en dérogation aux prescriptions |
zijn bestemd als de gebieden die niet voor bebouwing zijn bestemd, | des plans de secteur relatives aussi bien aux zones destinées à |
terwijl de laatstgenoemde, volgens de bedoeling van de gewestwetgever, | l'urbanisation et aux zones non destinées à l'urbanisation alors que, |
onder meer bijdragen tot de landschapsontwikkeling en voortvloeien uit | dans l'intention du législateur régional, les secondes contribuent |
een bekommernis om landschappelijk schoon of om bescherming van de | notamment à la formation du paysage et participent d'un souci |
fauna en de flora, in tegenstelling tot de gebieden die voor bebouwing | d'esthétique paysagère ou de protection de la faune et de la flore, au |
zijn bestemd, terwijl in het bijzonder artikel 111, tweede lid, van | contraire des zones destinées à l'urbanisation, alors spécialement que |
hetzelfde Wetboek de verbouwings- of vergrotingswerken van bouwwerken | l'article 111, alinéa 2, du même Code interdit les travaux de |
verbiedt die een uitbreiding ten koste van een natuurgebied, een | transformation ou d'agrandissement d'ouvrages qui impliqueraient un |
parkgebied of een oppervlakte met een bemerkenswaardig uitzicht zouden | empiétement en zone naturelle, en zone de parc ou en périmètre de |
inhouden ? ». | point de vue remarquable ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5729 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5729 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |