← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 19 december 2012 in zake Guido Verhaegen tegen de Vlaamse Landmaatschappij en het Vlaamse Gewest,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is inge « 1. Schendt art. 33bis, § 2, 5°,
tweede lid, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de be(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 19 december 2012 in zake Guido Verhaegen tegen de Vlaamse Landmaatschappij en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is inge « 1. Schendt art. 33bis, § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de be(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 19 décembre 2012 en cause de Guido Verhaegen contre la « Vlaamse Landmaatschappij » et contre la Région flamande, dont l'expédition est(...) « 1. L'article 33bis, § 2, 5°, alinéa 2, du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 19 december 2012 in zake Guido Verhaegen tegen de | Par arrêt du 19 décembre 2012 en cause de Guido Verhaegen contre la « |
Vlaamse Landmaatschappij en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie | Vlaamse Landmaatschappij » (Société terrienne flamande) et contre la |
Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 januari 2013, heeft het Hof | le 23 janvier 2013, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions |
van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt art. 33bis, § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 | « 1. L'article 33bis, § 2, 5°, alinéa 2, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen de art. 10 en 11 Gec. Gw., al dan | engrais viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
niet in samenhang gelezen met het art. 1 eerste aanvullend protocol | coordonnée, combinés ou non avec l'article 1er du Premier Protocole du |
van 20 maart 1952 bij het verdrag tot bescherming van de rechten van | 20 mars 1952 additionnel à la Convention européenne de sauvegarde des |
de mens en de fundamentele vrijheden, nu deze bepaling een verschil in | droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que cette |
behandeling invoert tussen een categorie van producenten enerzijds die | disposition instaure une différence de traitement entre, d'une part, |
geen herberekening hebben bekomen voor hun nutriëntenhalte en | les producteurs qui n'ont pas obtenu que la quantité maximale de |
producenten die wel een herberekening hebben bekomen van hun | nutriments soit recalculée et, d'autre part, les producteurs qui ont |
nutriëntenhalte, terwijl dit verschil in behandeling een ernstige | effectivement obtenu que cette quantité soit recalculée, alors que |
aantasting van het eigendomsrecht uitmaakt en er voor dit verschil | cette différence de traitement constitue une atteinte grave au droit |
geen redelijke verantwoording bestaat ? | de propriété et est dénuée de justification raisonnable ? |
2. Schendt art. 33bis, § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 | 2. L'article 33bis, § 2, 5°, alinéa 2, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen de art. 10 en 11 Gec. Gw., al dan | engrais viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
niet in samenhang gelezen met het art. 1 eerste aanvullend protocol | coordonnée, combinés ou non avec l'article 1er du Premier Protocole du |
van 20 maart 1952 bij het verdrag tot bescherming van de rechten van | 20 mars 1952 additionnel à la Convention européenne de sauvegarde des |
de mens en de fundamentele vrijheden, nu deze bepaling een verschil in | droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que cette |
behandeling invoert tussen enerzijds producenten die na herberekening | disposition instaure une différence de traitement entre, d'une part, |
van de nutriëntenhalte geen wijziging binnen de diersoort pluimvee | les producteurs qui, une fois la quantité maximale de nutriments |
hebben uitgevoerd en producenten die na herberekening nutriëntenhalte | recalculée, n'ont effectué aucune modification au niveau de l'espèce |
wel een wijziging binnen de diersoort pluimvee hebben ingevoerd, | animale ' volaille ' et, d'autre part, les producteurs qui, une fois |
cette quantité recalculée, ont effectivement effectué une modification | |
terwijl dit verschil in behandeling een ernstige aantasting van het | au niveau de l'espèce animale ' volaille ', alors que cette différence |
eigendomsrecht uitmaakt en er voor dit verschil geen redelijke | de traitement constitue une atteinte grave au droit de propriété et |
verantwoording bestaat ? | est dénuée de justification raisonnable ? |
3. Schendt art. 33bis, § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 | 3. L'article 33bis, § 2, 5°, alinéa 2, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen de art. 10 en 11 Gec. Gw., al dan | engrais viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
niet in samenhang gelezen met het art. 1 eerste aanvullend protocol | coordonnée, combinés ou non avec l'article 1er du Premier Protocole du |
van 20 maart 1952 bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, nu deze bepaling een verschil in behandeling invoert tussen producenten, nl. enerzijds producenten-pluimveehouders die een compensatie nutriëntenhalte hebben bekomen en producenten-varkenshouders die een compensatie nutriëntenhalte hebben bekomen, nu voormelde producenten-pluimveehouders geen omvorming kunnen bekomen voor een diersoort andere dan deze waarvoor de compensatie is toegekend, terwijl de producenten-varkenshouders deze compensatie wel kunnen inzetten voor een diersoort andere dan deze waarvoor zij werd | 20 mars 1952 additionnel à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que cette disposition instaure une différence de traitement entre producteurs, à savoir, d'une part, les producteurs-éleveurs de volaille qui ont obtenu une compensation pour restriction des nutriments et, d'autre part, les producteurs-éleveurs de porcs qui ont obtenu une compensation pour restriction des nutriments, en ce que les producteurs-éleveurs de volaille précités ne peuvent obtenir aucune conversion pour une espèce animale autre que l'espèce animale pour laquelle la compensation a été accordée, alors que les producteurs-éleveurs de porcs peuvent utiliser cette compensation pour une espèce animale autre que celle pour laquelle la compensation a été |
toegekend, en dit verschil in behandeling een ernstige aantasting van | accordée, et en ce que cette différence de traitement constitue une |
het eigendomsrecht uitmaakt en er voor dit verschil geen redelijke | atteinte grave au droit de propriété et est dénuée de justification |
verantwoording bestaat ? ». | raisonnable ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5562 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5562 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |