← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arresten
nrs. 219.649, 219.645 en 219.646 van 7 juni 2012 in zake respectievelijk Amina El Merchani, Mohammed
Rharib en Fatiha El Hadri, tegen de Belgische St «
1) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 bet(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arresten nrs. 219.649, 219.645 en 219.646 van 7 juni 2012 in zake respectievelijk Amina El Merchani, Mohammed Rharib en Fatiha El Hadri, tegen de Belgische St « 1) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 bet(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêts n os 219.649, 219.645 et 219.646 du 7 juin 2012 en cause respectivement de Amina El Merchani, Mohammed Rharib et Fatiha El Hadri, contre l'Etat belge, do « 1) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au te(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a. Bij arresten nrs. 219.649, 219.645 en 219.646 van 7 juni 2012 in | a. Par arrêts nos 219.649, 219.645 et 219.646 du 7 juin 2012 en cause |
zake respectievelijk Amina El Merchani, Mohammed Rharib en Fatiha El | respectivement de Amina El Merchani, Mohammed Rharib et Fatiha El |
Hadri, tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van | Hadri, contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au |
het Hof zijn ingekomen op 18 juni 2012, heeft de Raad van State de | greffe de la Cour le 18 juin 2012, le Conseil d'Etat a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de | « 1) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat | l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est |
betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 | assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 |
van de Grondwet, in zoverre het bij ontstentenis van een | de la Constitution, en ce qu'en l'absence de disposition transitoire, |
overgangsbepaling van toepassing is op de vreemdeling wiens aanvraag | il s'applique à l'étranger dont la demande de reconnaissance de droit |
tot erkenning van een verblijfsrecht vóór de inwerkingtreding van de | de séjour a été introduite avant l'entrée en vigueur de la loi |
voormelde wet is ingediend en op het ogenblik van die inwerkingtreding | précitée et est toujours pendante au moment de cette entrée en |
nog steeds hangende is, in tegenstelling tot de vreemdeling die een | vigueur, à la différence de l'étranger qui a vu traiter une telle |
dergelijke aanvraag vóór die datum behandeld heeft gezien, met | |
toepassing van de vroegere bepalingen van artikel 40ter van de wet van | demande avant cette date, en application des anciennes dispositions de |
15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | l'article 40ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers |
2) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de | ? 2) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat | l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est |
betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 | assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 |
van de Grondwet, in zoverre het de bloedverwant in de opgaande lijn | de la Constitution, en ce qu'il n'assimile plus l'ascendant du |
van de echtgenoot van een meerderjarige Belg niet langer gelijkstelt | conjoint d'un Belge majeur à l'ascendant du conjoint d'un citoyen |
met de bloedverwant in de opgaande lijn van de echtgenoot van een | européen non belge qui séjourne dans le Royaume, avec pour conséquence |
niet-Belgische Europese burger die in het Koninkrijk verblijft, met | que le premier, au contraire du second, ne peut plus revendiquer un |
als gevolg dat de eerstgenoemde, in tegenstelling tot de | droit de séjour sur la base des articles 40 et suivants de la loi du |
laatstgenoemde, geen verblijfsrecht meer kan opeisen op grond van de | |
artikelen 40 en volgende van de wet van 15 december 1980 betreffende | 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
verwijdering van vreemdelingen ? ». | et l'éloignement des étrangers ? ». |
b. Bij arrest nr. 219.709 van 12 juni 2012 in zake Anthy Kapu Malila | b. Par arrêt n° 219.709 du 12 juin 2012 en cause de Anthy Kapu Malila |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | |
is ingekomen op 18 juni 2012, heeft de Raad van State de volgende | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenu au greffe le 18 |
prejudiciële vragen gesteld : | juin 2012, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de | « 1) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat | l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est |
betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 | assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 |
van de Grondwet, in zoverre het bij ontstentenis van een | |
overgangsbepaling van toepassing is op de vreemdeling wiens aanvraag | de la Constitution, en ce qu'en l'absence de disposition transitoire, |
tot erkenning van een verblijfsrecht vóór de inwerkingtreding van de | il s'applique à l'étranger dont la demande de reconnaissance de droit |
voormelde wet is ingediend en op het ogenblik van die inwerkingtreding | de séjour a été introduite avant l'entrée en vigueur de la loi |
nog steeds hangende is, in tegenstelling tot de vreemdeling die een | précitée et est toujours pendante au moment de cette entrée de |
dergelijke aanvraag vóór die datum behandeld heeft gezien, met | vigueur, à la différence de l'étranger qui a vu traiter une telle |
toepassing van de vroegere bepalingen van artikel 40ter van de wet van | demande avant cette date, en application des anciennes dispositions de |
15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | l'article 40ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers |
2) Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de | ? 2) L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen wat | l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les conditions dont est |
betreft de voorwaarden tot gezinshereniging de artikelen 10, 11 en 22 | assorti le regroupement familial, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 |
van de Grondwet, in zoverre het de bloedverwant in de opgaande lijn van een meerderjarige Belg niet langer gelijkstelt met de bloedverwant in de opgaande lijn van een niet-Belgische Europese burger die in het Koninkrijk verblijft, met als gevolg dat de eerstgenoemde, in tegenstelling tot de laatstgenoemde, geen verblijfsrecht meer kan opeisen op grond van de artikelen 40 en volgende van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? ». Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5426, 5427, 5429 en 5428 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. De griffier, | de la Constitution, en ce qu'il n'assimile plus l'ascendant d'un Belge majeur à l'ascendant d'un citoyen européen non belge qui séjourne dans le Royaume, avec pour conséquence que le premier, au contraire du second, ne peut plus revendiquer un droit de séjour sur la base des articles 40 et suivants de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ? ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 5426, 5427, 5429 et 5428 du rôle de la Cour, ont été jointes. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |