← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 12 januari 2012 in zake het openbaar ministerie en de NV « INBEV Belgium », burgerlijke partij, tegen
Patrick Migliorini, waarvan de expeditie ter gri « Schendt artikel 2, §
6 [lees : artikel 2, 2°], van de wet van 13 augustus 2011 - tot wijzigi(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 12 januari 2012 in zake het openbaar ministerie en de NV « INBEV Belgium », burgerlijke partij, tegen Patrick Migliorini, waarvan de expeditie ter gri « Schendt artikel 2, § 6 [lees : artikel 2, 2°], van de wet van 13 augustus 2011 - tot wijzigi(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 12 janvier 2012 en cause du ministère public et de la SA « INBEV Belgium », partie civile, contre Patrick Migliorini, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « L'article 2, § 6 [lire : article 2, 2°], de la loi du 13 août 2011 - modifiant le Code d'ins(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 12 januari 2012 in zake het openbaar ministerie en de | Par arrêt du 12 janvier 2012 en cause du ministère public et de la SA |
NV « INBEV Belgium », burgerlijke partij, tegen Patrick Migliorini, | « INBEV Belgium », partie civile, contre Patrick Migliorini, dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 janvier 2012, la |
januari 2012, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2, § 6 [lees : artikel 2, 2°], van de wet van 13 | « L'article 2, § 6 [lire : article 2, 2°], de la loi du 13 août 2011 - |
augustus 2011 - tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en | modifiant le Code d'instruction criminelle et la loi du 20 juillet |
van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, om | 1990 relative à la détention préventive afin de conférer des droits, |
aan elkeen die wordt verhoord en aan elkeen wiens vrijheid wordt | |
benomen rechten te verlenen, waaronder het recht om een advocaat te | dont celui de consulter un avocat et d'être assistée par lui, à toute |
raadplegen en door hem te worden bijgestaan -, dat een artikel 47bis, | personne auditionnée et à toute personne privée de liberté - qui |
§ 6, invoert in het Wetboek van strafvordering, in die zin | introduit un article 47bis, § 6, dans le Code d'instruction |
geïnterpreteerd dat het onmiddellijk van toepassing is op het hangende | criminelle, interprété comme s'appliquant immédiatement au litige en |
geschil en in zoverre de zelfincriminerende verklaringen kunnen worden | cours et en tant que les déclarations auto-incriminantes peuvent être |
gebruikt als gegeven dat andere bewijselementen versterkt, de | utilisées comme élément corroborant d'autres éléments de preuves, |
artikelen 12, tweede lid, en 13 van de Grondwet, al dan niet in | viole-t-il les articles 12, alinéa 2, et 13 de la Constitution, |
samenhang gelezen met de artikelen 6 en 7 van het Europees Verdrag | combinés ou non avec les articles 6 et 7 de la Convention européenne |
voor de rechten van de mens en artikel 15 van het Internationaal | des droits de l'homme et l'article 15 du Pacte international relatif |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten ? ». | aux droits civils et politiques ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5291 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5291 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |