Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 november 2011 in zake de nv « Agfa-Gevaert » tegen de Belgische Staat, FOD Financiën, Administratie der directe belastingen, minister van Finan(...) « 1. Schendt het artikel 205, § 3 WIB92, ingevoerd door de wet van 21 december 2009 de artikel(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 november 2011 in zake de nv « Agfa-Gevaert » tegen de Belgische Staat, FOD Financiën, Administratie der directe belastingen, minister van Finan(...) « 1. Schendt het artikel 205, § 3 WIB92, ingevoerd door de wet van 21 december 2009 de artikel(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 novembre 2011 en cause de la SA « Agfa-Gevaert » contre 1. l'Etat belge, SPF Finances, Administration des contributions directes, ministre des Finances, et 2. l' « 1. L'article 205, § 3, du CIR 1992, inséré par la loi du 21 décembre 2009, viole-t-il les ar(...)
GRONDWETTELIJK HOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 november 2011 in zake de nv « Agfa-Gevaert » tegen (1) de Belgische Staat, FOD Financiën, Administratie der directe belastingen, minister van Financiën, en (2) de Belgische Staat, FOD Financiën, gewestelijk directeur van de directe belastingen Antwerpen COUR CONSTITUTIONNELLE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 novembre 2011 en cause de la SA « Agfa-Gevaert » contre 1. l'Etat belge, SPF Finances, Administration des contributions directes, ministre des Finances, et 2. l'Etat belge, SPF Finances, directeur régional des contributions directes Anvers 2, dont
2, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 novembre 2011, la
november 2011, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : Cour d'appel d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt het artikel 205, § 3 WIB92, ingevoerd door de wet van 21 « 1. L'article 205, § 3, du CIR 1992, inséré par la loi du 21 décembre
december 2009 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat de 2009, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la
in artikel 202, § 1, 1° en 3° van voornoemd wetboek bedoelde
inkomsten, tot 95 % van hun bedrag, verleend of toegekend door een in mesure où les revenus, à concurrence de 95 % de leur montant, visés à
paragraaf 2, derde lid bedoelde vennootschap, niet kunnen worden l'article 202, § 1er, 1° et 3°, du Code précité, alloués ou attribués
afgetrokken bij gebreke aan voldoende winst indien deze par une société visée au paragraphe 2, alinéa 3, ne peuvent être
dochtervennootschap niet gevestigd is in een lidstaat van de Europese déduits à défaut de bénéfices suffisants si cette société filiale
Unie, terwijl deze overdracht van DBI-overschotten wel toegelaten is n'est pas établie dans un Etat membre de l'Union européenne, alors que
indien de voornoemde inkomsten worden uitgekeerd door een ce report d'excédents de RDT est autorisé si les revenus précités sont
dochtervennootschap gevestigd in een lidstaat van de Europese Unie ? distribués par une société filiale établie dans un Etat membre de
2. Schendt het artikel 205, § 3 WIB92, samen gelezen met de artikelen l'Union européenne ?
63 en 64 van het Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie 2. L'article 205, § 3, du CIR 1992, combiné avec les articles 63 et 64
du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, viole-t-il les
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat een Belgische articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où une société
moedervennootschap die dividenden ontvangt van een dochtervennootschap mère belge qui reçoit des dividendes d'une société filiale établie en
gevestigd in Zuid-Korea en Venezuela, waarin zij een directe Corée du Sud et au Venezuela, dans laquelle elle détient un
investering aanhoudt, geen recht heeft om de DBI-overschotten investissement direct, n'a pas le droit de reporter les excédents de
afkomstig van deze dividenden over te dragen, terwijl de RDT provenant de ces dividendes, alors que la reportabilité des
overdraagbaarheid van DBI-overschotten wel toelaatbaar zou zijn excédents de RDT serait admissible si cette même société mère belge
wanneer diezelfde Belgische moedervennootschap dividenden ontvangt van
een dochtervennootschap gevestigd in Zuid-Korea en Venezuela, waarin recevait des dividendes d'une société filiale établie en Corée du Sud
zij een indirecte investering aanhoudt ? et au Venezuela dans laquelle elle détient un investissement indirect
3. Schendt de wet van 19 september 1996 houdende goedkeuring van de ? 3. La loi du 19 septembre 1996 portant assentiment à la Convention
Aanvullende Overeenkomst van 20 april 1994 tussen het Koninkrijk additionnelle du 20 avril 1994 entre le Royaume de Belgique et la
België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting République de Corée tendant à éviter la double imposition et à
en tot het voorkomen van het ontgaan van belastingen met betrekking prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu,
tot belastingen naar het inkomen, daarin vervat het artikel 22, § 2,
(c), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre deze bepalingen contenant l'article 22, § 2, (c), viole-t-elle les articles 10 et 11
leiden tot de niet-overdracht van DBI-overschotten afkomstig van de la Constitution en ce que ces dispositions entraînent le non-report
dividenden van een vennootschap gevestigd in de Republiek Korea des excédents de RDT provenant de dividendes d'une société établie
conform artikel 205, § 2 WIB92 juncto 77 KB/WIB92, terwijl dergelijk dans la République de Corée, conformément à l'article 205, § 2, du CIR
1992 combiné avec l'article 77 de l'AR/CIR 1992, alors qu'un tel
overdracht van DBI-overschotten van dividenden afkomstig van een report d'excédents de RDT en rapport avec des dividendes provenant
Belgische dochtervennootschap wel toelaatbaar is ? d'une société filiale belge est quant à lui admissible ?
4. Schendt de wet van 19 september 1996 houdende goedkeuring van de 4. La loi du 19 septembre 1996 portant approbation de la Convention
Aanvullende Overeenkomst [lees : van de Overeenkomst] van 22 april additionnelle [lire : de la Convention] du 22 avril 1993 entre le
1993 tussen het Koninkrijk België en de Republiek Venezuela tot het Royaume de Belgique et la République du Venezuela tendant à éviter les
vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière
van belastingen met betrekking tot belastingen naar het inkomen, d'impôts sur le revenu, contenant l'article 23, § 2, c), viole-t-elle
daarin vervat het artikel 23, § 2, c), de artikelen 10 en 11 van de les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que ces dispositions
Grondwet in zoverre deze bepalingen leiden tot de niet-overdracht van entraînent le non-report des excédents de RDT provenant de dividendes
DBI-overschotten afkomstig van dividenden van een vennootschap d'une société établie dans la République du Venezuela, conformément à
gevestigd in de Republiek Venezuela conform artikel 205, § 2 WIB92 l'article 205, § 2, du CIR 1992 combiné avec l'article 77 de l'AR/CIR
juncto 77 KB/WIB92, terwijl dergelijk overdracht van DBI-overschotten 1992, alors qu'un tel report d'excédents de RDT en rapport avec des
van dividenden afkomstig van een Belgische dochtervennootschap wel dividendes provenant d'une société filiale belge est quant à lui
toelaatbaar is ? ». admissible ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5259 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5259 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^