← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 5 september 2011 in zake de Belgische Staat tegen H.A., waarvan de expeditie ter griffie van het
Hof is ingekomen op 9 september 2011, heeft het Arbei « Schendt artikel 7, § 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de
tegemoetkomingen aan(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 5 september 2011 in zake de Belgische Staat tegen H.A., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 september 2011, heeft het Arbei « Schendt artikel 7, § 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 5 septembre 2011 en cause de l'Etat belge contre H.A., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 septembre 2011, la Cour du travail de Bruxelles a po « L'article 7, § 3, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handi(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 5 september 2011 in zake de Belgische Staat tegen H.A., | Par arrêt du 5 septembre 2011 en cause de l'Etat belge contre H.A., |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 septembre |
september 2011, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende | 2011, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle |
prejudiciële vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 7, § 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende | « L'article 7, § 3, de la loi du 27 février 1987 relative aux |
de tegemoetkomingen aan personen met een handicap de artikelen 10 en | allocations aux personnes handicapées viole-t-il les articles 10 et 11 |
11 van de Grondwet in zoverre het, enerzijds, de personen met een | de la Constitution en ce qu'il traite différemment les personnes |
handicap die een huishouden vormen met een bloed- of aanverwant in de | handicapées qui forment un ménage avec un parent ou un allié au |
eerste, tweede of derde graad en, anderzijds, die welke een huishouden | premier, deuxième ou troisième degré, d'une part, et celles qui |
vormen met een derde, verschillend behandelt, zonder dat dat verschil | forment un ménage avec un tiers, d'autre part, et ceci sans que cette |
in behandeling zijn doel bereikt in het geval waarin de bloed- of | différence de traitement atteigne son objectif dans l'hypothèse où le |
aanverwant met wie de persoon met een handicap samenleeft, geen | parent ou l'allié avec qui la personne handicapée vit ne bénéficie pas |
bestaansmiddelen geniet die in aanmerking moeten worden genomen voor | de ressources à prendre en considération pour le calcul de |
de berekening van de inkomensvervangende tegemoetkoming ? ». | l'allocation de remplacement de revenus ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5201 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5201 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |