← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 211.864 van 9 maart 2011 in zake Peter Flamey en anderen tegen de stad Antwerpen, tussenkomende partij
: Emmanuel Corynen, en in zake Peter Flamey en « Schendt artikel
116, § 3, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de Rui(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 211.864 van 9 maart 2011 in zake Peter Flamey en anderen tegen de stad Antwerpen, tussenkomende partij : Emmanuel Corynen, en in zake Peter Flamey en « Schendt artikel 116, § 3, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de Rui(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 211.864 du 9 mars 2011 en cause de Peter Flamey et autres contre la ville d'Anvers, partie intervenante : Emmanuel Corynen, et en cause de Peter Flamey et autres c « L'article 116, § 3, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territ(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 211.864 van 9 maart 2011 in zake Peter Flamey en | Par arrêt n° 211.864 du 9 mars 2011 en cause de Peter Flamey et autres |
anderen tegen de stad Antwerpen, tussenkomende partij : Emmanuel | contre la ville d'Anvers, partie intervenante : Emmanuel Corynen, et |
Corynen, en in zake Peter Flamey en anderen tegen de deputatie van de | en cause de Peter Flamey et autres contre la députation du conseil |
provincieraad van Antwerpen, tussenkomende partij : Emmanuel Corynen, | provincial d'Anvers, partie intervenante : Emmanuel Corynen, dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 maart | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mars 2011, le |
2011, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 116, § 3, van het decreet van 18 mei 1999 houdende | « L'article 116, § 3, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de |
de organisatie van de Ruimtelijke ordening de artikelen 10, 11 en 23 | l'aménagement du territoire viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la |
van de Grondwet, genomen in samenhang met het recht op toegang tot de | Constitution, combinés avec le droit d'accès à un juge, tel qu'il est |
rechter, zoals ondermeer gewaarborgd door artikel 6 EVRM, met artikel | garanti, entre autres, par l'article 6 de la Convention européenne des |
9, derde en vierde lid, van het Verdrag van Aarhus, jmet het algemeen | droits de l'homme, avec l'article 9, alinéas 3 et 4, de la Convention |
rechtsbeginsel van de rechten van de verdediging, in de mate enerzijds | d'Aarhus et avec le principe général des droits de la défense, dans la |
de belanghebbende derde die administratief beroep wenst in te stellen | mesure où, d'une part, le tiers intéressé qui souhaite former un |
tegen een in eerste aanleg verleende bouwvergunning, zulks dient te | recours administratif contre un permis de bâtir octroyé en première |
doen binnen een termijn van 20 dagen na inschrijving van deze | instance doit le faire dans un délai de 20 jours suivant la |
vergunning in het vergunningenregister, daar waar het decreet m.b.t. | |
de kennisgeving of publiciteit ten gunste van deze belanghebbende | transcription de ce permis dans le registre des permis, alors qu'en ce |
derde slechts voorziet in de verplichting in hoofde van de aanvrager | qui concerne la notification ou la publicité au bénéfice de ce tiers |
om onmiddellijk de beslissing aan te pakken [lees : plakken] op de | intéressé, le décret prévoit seulement l'obligation, pour le |
plaats waarop de aanvraag betrekking heeft, terwijl anderzijds de | demandeur, d'afficher immédiatement la décision à l'endroit auquel la |
aanvrager van de vergunning, de gewestelijk stedenbouwkundige | demande se rapporte, tandis que, d'autre part, le demandeur du permis, |
ambtenaar en de adviesverlenende instanties, die elk beschikken over | le fonctionnaire urbaniste régional et les services consultatifs, qui |
dezelfde beroepstermijn van 20 dagen, elk wel een notificatie | tous disposent du même délai de recours de 20 jours, reçoivent chacun |
ontvangen van het vergunningsbesluit, en bovendien voor de aanvrager | une notification de la décision de permis, et que, de surcroît, le |
de beroepstermijn aanvangt op de datum dat de vergunning hem wordt | délai de recours débute, pour le demandeur, à la date à laquelle le |
genotificeerd ? ». | permis lui est notifié ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5129 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5129 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |