← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 21 juni 2010 in zake de nv « Centrale Kredietverlening » tegen Albert Vermeulen en anderen, in aanwezigheid
van de nv « Mobistar » en anderen, waarvan « Schendt artikel
1675/7, § 2, 2°, Ger.W. het gelijkheidsbeginsel, neergelegd in de art. 10 en(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 juni 2010 in zake de nv « Centrale Kredietverlening » tegen Albert Vermeulen en anderen, in aanwezigheid van de nv « Mobistar » en anderen, waarvan « Schendt artikel 1675/7, § 2, 2°, Ger.W. het gelijkheidsbeginsel, neergelegd in de art. 10 en(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 juin 2010 en cause de la SA « Centrale Kredietverlening » contre Albert Vermeulen et autres, en présence de la SA « Mobistar » et autres, dont l'expédition est « L'article 1675/7, § 2, 2°, du Code judiciaire viole-t-il le principe d'égalité, consacré par(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 21 juni 2010 in zake de nv « Centrale Kredietverlening | Par arrêt du 21 juin 2010 en cause de la SA « Centrale |
» tegen Albert Vermeulen en anderen, in aanwezigheid van de nv « | Kredietverlening » contre Albert Vermeulen et autres, en présence de |
Mobistar » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | la SA « Mobistar » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe |
ingekomen op 29 juni 2010, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende | de la Cour le 29 juin 2010, la Cour du travail de Bruxelles a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1675/7, § 2, 2°, Ger.W. het gelijkheidsbeginsel, | « L'article 1675/7, § 2, 2°, du Code judiciaire viole-t-il le principe |
neergelegd in de art. 10 en 11 van de Grondwet en het recht een | d'égalité, consacré par les articles 10 et 11 de la Constitution, et |
menswaardig leven te leiden, neergelegd in artikel 23 van de Grondwet, | le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine, consacré par l'article 23 de la Constitution, |
- in zoverre het de schuldbemiddelingsrechter kennelijk verbiedt om op | - en ce qu'en vertu de cette disposition, le juge de médiation de |
voorstel van de schuldbemiddelaar in het belang van de boedel en | dettes ne peut manifestement pas apprécier, sur proposition du |
rekening houdend met de menselijke waardigheid van de schuldenaars, de | médiateur de dettes, dans l'intérêt de la masse et compte tenu de la |
opportuniteit van de verkoop te beoordelen, en te voorzien in een | dignité humaine des débiteurs, l'opportunité de la vente ni prévoir |
uitstel of afstel van de verkoop in het belang van de boedel, | une remise ou un abandon de la vente dans l'intérêt de la masse, |
- terwijl artikel 25, derde lid, van de Faillissementswet van 8 | - tandis que l'article 25, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les |
augustus 1997 de curator wel de mogelijkheid geeft om een dergelijke | faillites permet au curateur de soumettre une telle appréciation au |
beoordeling voor te leggen aan de rechter-commissaris, | juge-commissaire, |
dan wanneer mag aangenomen worden dat een handelaar die een | alors même qu'il peut être considéré qu'un commerçant qui demande la |
faillissement aanvraagt, een grotere kennis heeft over financiële | faillite a une plus grande connaissance des questions financières et |
aangelegenheden en de noodzaak van het nemen van tijdige maatregelen | de la nécessité de prendre des mesures en temps opportun qu'une |
dan een natuurlijke persoon, die geen koopman is en niet in staat is | personne physique qui n'a pas la qualité de commerçant et qui n'est |
om op duurzame wijze zijn opeisbare of nog [te] vervallen schulden te | pas en état, de manière durable, de payer ses dettes exigibles ou |
betalen ? ». | encore à échoir ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4979 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4979 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |