← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 204.707 van 3 juni 2010 in zake Marcel Staelen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Hof is ingekomen op 17 juni 2010, he « Schendt artikel 71 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen
van het statuut (...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 204.707 van 3 juni 2010 in zake Marcel Staelen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 juni 2010, he « Schendt artikel 71 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 204.707 du 3 juin 2010 en cause de Marcel Staelen contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 juin 2010, le Conseil d'Etat a pos « L'article 71 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij arrest nr. 204.707 van 3 juni 2010 in zake Marcel Staelen tegen de | Par arrêt n° 204.707 du 3 juin 2010 en cause de Marcel Staelen contre |
| Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
| ingekomen op 17 juni 2010, heeft de Raad van State de volgende | 17 juin 2010, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle |
| prejudiciële vraag gesteld : | suivante : |
| « Schendt artikel 71 van de wet van 26 april 2002 houdende de | « L'article 71 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments |
| essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | essentiels du statut des membres du personnel des services de police |
| politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking | et portant diverses autres dispositions relatives aux services de |
| tot de politiediensten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | police viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
| zoverre het de hernieuwing verbiedt van het mandaat van een | interdit le renouvellement du mandat d'un membre du personnel qui a |
| personeelslid dat de zware straf van de inhouding van wedde heeft | subi la sanction lourde de la retenue de traitement alors que cette |
| ondergaan terwijl die straf, krachtens artikel 79 van dezelfde wet, | sanction, en vertu de l'article 79 de la même loi, n'implique pas la |
| niet de mogelijkheid met zich meebrengt om het mandaat voortijdig te | possibilité d'imposer une fin prématurée de mandat et que, en cas |
| beëindigen en terwijl, in geval van een strengere zware straf, slechts | d'une sanction lourde plus sévère, la fin prématurée du mandat ne peut |
| tot de voortijdige beëindiging van het mandaat kan worden besloten door toedoen van de politieraad ? ». | être décidée qu'à la suite d'une intervention du conseil de police ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4964 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4964 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |