← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 27 mei 2010 in zake de nv « ING Bank België » tegen Annick Tans en Gerardus Hofenk, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 jun « Schendt het artikel 80, 6de lid Faill.W., dat voorziet dat schuldeisers
vervroegd uitspraak kunne(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 mei 2010 in zake de nv « ING Bank België » tegen Annick Tans en Gerardus Hofenk, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 jun « Schendt het artikel 80, 6de lid Faill.W., dat voorziet dat schuldeisers vervroegd uitspraak kunne(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 mai 2010 en cause de la SA « ING Banque Belgique » contre Annick Tans et Gerardus Hofenk, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2010, la « L'article 80, alinéa 6, de la loi sur les faillites, qui prévoit que les créanciers peuvent deman(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| Bij arrest van 27 mei 2010 in zake de nv « ING Bank België » tegen | Par arrêt du 27 mai 2010 en cause de la SA « ING Banque Belgique » |
| Annick Tans en Gerardus Hofenk, waarvan de expeditie ter griffie van | contre Annick Tans et Gerardus Hofenk, dont l'expédition est parvenue |
| het Hof is ingekomen op 4 juni 2010, heeft het Hof van Beroep te | au greffe de la Cour le 4 juin 2010, la Cour d'appel d'Anvers a posé |
| Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt het artikel 80, 6de lid Faill.W., dat voorziet dat | « L'article 80, alinéa 6, de la loi sur les faillites, qui prévoit que |
| schuldeisers vervroegd uitspraak kunnen vragen over de eventuele | les créanciers peuvent demander d'anticiper la décision concernant |
| l'éventuelle libération des personnes physiques qui, à titre gratuit, | |
| bevrijding van de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk | se sont portées caution personnelle du failli, viole-t-il les articles |
| zeker hebben gesteld voor de gefailleerde, de artikelen 10 en 11 van | 10 et 11 de la Constitution, constatant qu'il existe une |
| de Grondwet, vaststellend dat er discriminatie bestaat tussen : | discrimination entre |
| 1) de bedoelde zekerstellers die een verzoek tot bevrijding hebben | 1) les cautions en question qui ont introduit une demande de |
| ingediend bij toepassing van artikel 72bis en artikel 72ter Faill.W. | libération par application de l'article 72bis et de l'article 72ter de |
| en tegenover dewelke de schuldeiser vermag de in artikel 80, 6de lid | la loi sur les faillites et à l'égard desquelles le créancier peut |
| Faill.W., bedoelde vervroegde procedure tot eventuele bevrijding te | engager la procédure anticipée de libération éventuelle visée à |
| voeren, derwijze de schorsing, voorzien door artikel 24bis Faill.W., | l'article 80, alinéa 6, de la loi sur les faillites, de sorte que la |
| van de middelen van tenuitvoerlegging, ten laste van de natuurlijke | suspension, prévue par l'article 24bis de la loi sur les faillites, |
| personen die zich persoonlijk zeker stelden voor de gefailleerde | des voies d'exécution à charge des personnes physiques qui se sont |
| gebeurlijk wordt opgeheven; | portées caution personnelle du failli est éventuellement levée; |
| 2) bij interpretatie van het artikel 80, 6de lid Faill.W., volgens | 2) dans l'interprétation de l'article 80, alinéa 6, de la loi sur les |
| dewelke tegen de persoonlijke zekerstellers die het verzoek tot | faillites selon laquelle, à défaut d'introduction d'une demande de |
| bevrijding bij toepassing van artikel 72bis en artikel 72ter niet | libération, la procédure de décision anticipée concernant l'éventuelle |
| hebben ingediend de procedure tot vervroegde uitspraak over de | libération ne peut pas encore être engagée contre les cautions |
| eventuele bevrijding vooralsnog niet kan gevoerd worden, bij gebreke | personnelles qui n'ont pas introduit la demande de libération par |
| aan ingediend verzoek tot bevrijding, derwijze deze zekerstellers | application de l'article 72bis et de l'article 72ter, de sorte que ces |
| verder kunnen genieten van de opschorting van de middelen van | cautions peuvent continuer à bénéficier de la suspension des voies |
| tenuitvoerlegging, voorzien door artikel 24bis Faill.W., in acht | d'exécution, prévue par l'article 24bis de la loi sur les faillites, |
| genomen dat deze zekerstellers vooralsnog de mogelijkheid hebben tot | compte tenu de ce que ces cautions ont encore la possibilité |
| indiening van het verzoek tot bevrijding waar de Wet geen termijn voor | d'introduire la demande de libération, dès lors que la loi ne prévoit |
| indiening voorziet. | aucun délai pour l'introduction ? |
| En waarbij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet worden | Alors que les articles 10 et 11 de la Constitution ne sont pas violés |
| geschonden bij interpretatie van artikel 80, 6de lid Faill.W. volgens | dans l'interprétation de l'article 80, alinéa 6, de la loi sur les |
| dewelke de vervroegde uitspraak over de eventuele bevrijding van de | faillites selon laquelle, la décision anticipée concernant |
| natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben | l'éventuelle libération des personnes physiques qui, à titre gratuit, |
| gesteld voor de gefailleerde door de schuldeiser gevraagd kan worden | se sont portées caution personnelle du failli peut être demandée par |
| wanneer de bedoelde zekerstellers het verzoek tot bevrijding bij | le créancier si les cautions en question n'ont pas encore introduit la |
| toepassing van artikel 72bis en artikel 72ter Faill.W. nog niet hebben | demande de libération par application de l'article 72bis et de |
| ingediend derwijze ze eventueel niet meer kunnen genieten van de | l'article 72ter de la loi sur les faillites, de sorte qu'elles ne |
| opschorting van de middelen van tenuitvoerlegging, voorzien door | peuvent éventuellement plus bénéficier de la suspension des voies |
| artikel 24bis Faill.W. ». | d'exécution prévue par l'article 24bis de la loi sur les faillites. ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4952 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4952 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |