← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 203.406 van 29 april 2010 in zake de nv « K.C. » tegen de Commissie voor het Bank-, Financie- en
Assurantiewezen , waarvan de expeditie ter grif(...) « - Zijn de artikelen 3 en 10 van
de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverze(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 203.406 van 29 april 2010 in zake de nv « K.C. » tegen de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen , waarvan de expeditie ter grif(...) « - Zijn de artikelen 3 en 10 van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverze(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 203.406 du 29 avril 2010 en cause de la SA « K.C. » contre la Commission bancaire, financière et des assurances , dont l'expédition est parvenue au greffe de(...) « - Les articles 3 et 10 de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en (...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| Bij arrest nr. 203.406 van 29 april 2010 in zake de nv « K.C. » tegen | Par arrêt n° 203.406 du 29 avril 2010 en cause de la SA « K.C. » |
| de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA), | contre la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA), |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 mei | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 mai 2010, le |
| 2010, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| « - Zijn de artikelen 3 en 10 van de wet van 27 maart 1995 betreffende | « - Les articles 3 et 10 de la loi du 27 mars 1995 relative à |
| de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
| verzekeringen, in samenhang gelezen met de bepalingen waarnaar ze | d'assurances, combinés avec les dispositions auxquelles ils se |
| verwijzen, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | réfèrent, sont-ils compatibles avec les articles 10 et 11 de la |
| zoverre zij twee categorieën van personen wier situaties verschillend | Constitution en ce qu'ils traitent de la même manière deux catégories |
| zijn op dezelfde wijze behandelen, namelijk, enerzijds, de | de personnes dont les situations sont différentes, à savoir, d'une |
| verantwoordelijken voor de distributie die werden veroordeeld voor | part, les responsables de la distribution qui ont été condamnés pour |
| feiten die verband houden met hun beroepsactiviteit aangezien die | des faits qui sont en rapport avec leur activité professionnelle dès |
| feiten werden gepleegd in de uitoefening van die activiteit en, | lors que ces faits ont été commis dans l'exercice de cette activité |
| anderzijds, de verantwoordelijken voor de distributie die werden | et, d'autre part, les responsables de la distribution qui ont été |
| veroordeeld voor feiten die geen verband houden met hun | condamnés pour des faits qui sont sans rapport avec leur activité |
| beroepsactiviteit aangezien zij niet werden gepleegd in de uitoefening | professionnelle dès lors qu'ils n'ont pas été commis dans l'exercice |
| van die activiteit ? | de cette activité ? |
| - Zijn dezelfde artikelen bestaanbaar met de artikelen 10, 11, 22 en | - Les mêmes articles sont-ils compatibles avec les articles 10, 11, 22 |
| 23 van de Grondwet en met de vrijheid van handel en nijverheid, in | et 23 de la Constitution et la liberté du commerce et de l'industrie |
| zoverre zij geen beoordelingsmarge verlenen aan de Commissie voor het | en ce qu'ils ne confèrent pas de marge d'appréciation à la Commission |
| Bank-, Financie- en Assurantiewezen om te oordelen of de in artikel | bancaire, financière et des assurances pour juger si la condamnation |
| 10, eerste lid, 3°, van de wet van 27 maart 1995 bedoelde veroordeling | visée à l'article 10, alinéa 1er, 3°, de la loi du 27 mars 1995 |
| een verband vertoont met de activiteit van verzekerings- of | présente un lien avec l'activité d'intermédiaire d'assurances et de |
| herverzekeringstussenpersoon ? | réassurances ? |
| - Zijn dezelfde artikelen bestaanbaar met de artikelen 10, 11, 22 en | - Les mêmes articles sont-ils compatibles avec les articles 10, 11, 22 |
| 23 van de Grondwet en met de vrijheid van handel en nijverheid, in | et 23 de la Constitution et la liberté du commerce et de l'industrie |
| zoverre zij geen enkel onderscheid maken naar gelang van de ernst van | en ce qu'ils ne procèdent à aucune distinction selon la gravité de la |
| de veroordeling noch naar gelang van de anciënniteit van die | condamnation intervenue ni selon l'ancienneté de cette condamnation ? |
| veroordeling ? ». | ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4926 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4926 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |