← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 201.373 van 26 februari 2010 in zake de nv « European Air Transport » tegen het Milieucollege van
het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en het Brussels « Schendt artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de
opsporing, de vas(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 201.373 van 26 februari 2010 in zake de nv « European Air Transport » tegen het Milieucollege van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en het Brussels « Schendt artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de vas(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 201.373 du 26 février 2010 en cause de la SA « European Air Transport » contre le Collège d'Environnement de la Région de Bruxelles-Capitale et la Région de Bruxel « L'article 33, 7°, b), de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la recherche, la constatation, l(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| Bij arrest nr. 201.373 van 26 februari 2010 in zake de nv « European | Par arrêt n° 201.373 du 26 février 2010 en cause de la SA « European |
| Air Transport » tegen het Milieucollege van het Brusselse | Air Transport » contre le Collège d'Environnement de la Région de |
| Hoofdstedelijke Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, | Bruxelles-Capitale et la Région de Bruxelles-Capitale, dont |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 maart | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 mars 2010, le |
| 2010, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van 25 maart 1999 | « L'article 33, 7°, b), de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la |
| betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de | recherche, la constatation, la poursuite et la répression des |
| bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, vergeleken met artikel | infractions en matière d'environnement, rapproché de l'article 20 de |
| 20 van de ordonnantie van 17 juli 1997 betreffende de strijd tegen | l'ordonnance du 17 juillet 1997 relative à la lutte contre le bruit en |
| geluidshinder in een stedelijke omgeving, de artikelen 10 en 11 van de | milieu urbain, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en |
| Grondwet in zoverre : | ce que : |
| 1. het in die bepaling bedoelde misdrijf kan worden bestraft met een | 1. l'infraction visée par cette disposition est punissable d'une |
| administratieve geldboete tussen 625 euro en 62.500 euro, terwijl | amande administrative d'un montant compris entre 625 euro et 62.500 |
| hetzelfde misdrijf, in het kader van een strafvervolging, zou worden | euro, alors que dans le cadre de poursuites pénales, le même délit |
| bestraft met een lagere geldboete, ten bedrage van 1,375 euro tot | serait puni d'une amende plus basse, d'un montant de 1,375 euro à |
| 412,5 euro na toepassing van de opdeciemen ? | 412,5 euro après application des décimes additionnels ? |
| 2. de administratieve overheid die de geldboete oplegt, de wettigheid | 2. l'autorité administrative qui impose l'amende ne peut procéder à un |
| van de verordeningen niet kan controleren, met toepassing van artikel | contrôle de la légalité des règlements, en application de l'article |
| 159 van de Grondwet, terwijl de justitiële rechter wel die bevoegdheid | 159 de la Constitution, alors que le juge judiciaire a ce pouvoir ? |
| heeft ? 3. de administratieve overheid die de geldboete oplegt, geen vraag kan | 3. l'autorité administrative qui impose l'amende ne peut interroger la |
| stellen aan het Grondwettelijk Hof over de bestaanbaarheid van een | Cour constitutionnelle sur la compatibilité d'une norme législative |
| wetskrachtige norm met de Grondwet en met de bevoegdheidverdelende | avec la Constitution et les règles répartitrices de compétence, alors |
| regels, terwijl de justitiële rechter wel die bevoegdheid heeft ? | que le juge judiciaire a ce pouvoir ? |
| 4. die overheid beslist na een procedure die minder waarborgen biedt | 4. cette autorité statue au terme d'une procédure qui offre moins de |
| dan die welke de personen genieten die in het kader van een | garanties que celles dont bénéficient les personnes qui sont |
| strafprocedure worden vervolgd, gezien : | poursuivies dans le cadre d'une procédure pénale, eu égard : |
| a) de identiteit van de vervolgende overheid, namelijk het Brussels | a) à l'identité de l'autorité poursuivante, celle-ci étant l'I.B.G.E., |
| Instituut voor Milieubeheer, die de misdrijven heeft vastgesteld en | qui a procédé à la constatation des infractions et à l'instruction du |
| het dossier heeft onderzocht, in plaats van de procureur des Konings ? | dossier, au lieu du procureur du Roi ? |
| b) de niet-toepassing van artikel 85 van het Strafwetboek en de | b) au défaut d'application de l'article 85 du Code pénal et de la |
| onmogelijkheid om rekening te houden met verzachtende omstandigheden | |
| teneinde een geldboete op te leggen die lager is dan het bij de wet | possibilité de prendre en compte des circonstances atténuantes pour |
| bepaalde minimum, rekening houdend met het feit dat, te dezen, de | infliger une amende d'un montant moindre que le minimum prévu par la |
| verhouding tussen het minimum en het maximum van de geldboete die kan | loi, compte tenu de ce que, en l'espèce, le rapport entre le minimum |
| worden opgelegd, 1 tot 100 bedraagt ? | et le maximum de l'amende qui peut être infligée est de 1 à 100 ? |
| c) de ontstentenis van procedurele waarborgen als de rechten van de | c) à l'absence des garanties de procédure que sont les droits de la |
| verdediging en het vermoeden van onschuld ? | défense et la présomption d'innocence ? |
| d) de onmogelijkheid om het voordeel van rechtvaardigingsgronden als | d) à l'impossibilité d'invoquer le bénéfice des causes de |
| de onweerstaanbare dwang en de onoverkomelijke dwaling aan te voeren ? | justification que sont la contrainte invincible et l'erreur invincible |
| ». | ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4886 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4886 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |