← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest
nr. 192.193 van 2 april 2009 in zake de vzw « Action et défense de l'environnement de la vallée de la
Senne et de ses affluents » en anderen tegen het « 1. Is artikel 15 van het decreet
van het Waals Parlement van 17 juli 2008 betreffende enkele verg(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest nr. 192.193 van 2 april 2009 in zake de vzw « Action et défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents » en anderen tegen het « 1. Is artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli 2008 betreffende enkele verg(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt n° 192.193 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Action et défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents » et autres contre la Région wall « 1. L'article 15 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour l(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a. Bij arrest nr. 192.193 van 2 april 2009 in zake de vzw « Action et | a. Par arrêt n° 192.193 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Action et |
défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses | défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses |
affluents » en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : | affluents » et autres contre la Région wallonne, partie intervenante : |
de cvba « Intercommunale du Brabant wallon », waarvan de expeditie ter | la SCRL « Intercommunale du Brabant wallon », dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 14 mei 2009, heeft de Raad van | parvenue au greffe de la Cour le 14 mai 2009, le Conseil d'Etat a posé |
State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Is artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | « 1. L'article 15 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 19 juin | |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | 2008 relatif au permis unique délivré à la SCRL Intercommunale du |
algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van | |
19 juni 2008 ' betreffende de globale vergunning verstrekt aan de | Brabant wallon pour la construction et l'exploitation de la station |
intercommunale IBW voor de bouw en de uitbating van het | d'épuration du Hain de 92000 E.H. sur la commune de Braine-le-Château |
zuiveringsstation op de Hain, 92 000 equivalent-inwoners groot, in de | se fonde-t-il sur des motifs qui peuvent relever de la catégorie des |
gemeente Kasteelbrakel ' ratificeert, gebaseerd op motieven die kunnen | motifs d'intérêt général suffisamment impérieux que pour justifier, au |
vallen onder de categorie van de voldoende dringende redenen van | |
algemeen belang teneinde, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de | regard des articles 10 et 11 de la Constitution, que le Parlement |
Grondwet, te verantwoorden dat het Waals Parlement optreedt in de | wallon intervienne dans la procédure individuelle de délivrance du |
individuele procedure van afgifte van de globale vergunning, waardoor | permis unique, donnant à ce permis la valeur d'un acte législatif, et, |
aan die vergunning de waarde wordt verleend van een wetgevende | |
handeling en, in voorkomend geval, dat te dezen een uitzondering wordt | le cas échéant, qu'une exception soit apportée, dans ce cas d'espèce, |
gemaakt op het beginsel van de scheiding der machten, al dan niet ten | au principe de la séparation des pouvoirs au détriment ou non des |
nadele van de personen die het project in rechte betwisten ? | personnes qui contestent en justice le projet ? |
2. Kan artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | 2. L'article 15 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général |
algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de | peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 de la |
Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen de globale | Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier le permis |
vergunning van 19 juni 2008 te ratificeren, zonder in voorkomend geval | unique du 19 juin 2008 sans examiner, le cas échéant, le fond du |
de grond van het dossier en inzonderheid de wettigheidskritiek te | dossier et notamment les critiques de légalité des requérantes |
onderzoeken die de verzoekende partijen hebben geformuleerd in het | |
beroep dat hangende is voor de Raad van State ? | formulées dans le recours pendant devant le Conseil d'Etat ? |
3. Schendt artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 | 3. L'article 15 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van 19 juni 2008 ' betreffende de globale vergunning verstrekt aan de intercommunale IBW voor de bouw en de uitbating van het zuiveringsstation op de Hain, 92 000 equivalent-inwoners groot, in de gemeente Kasteelbrakel ' ratificeert en uitsluit dat die door de Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en | d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 19 juin 2008 relatif au permis unique délivré à la SCRL Intercommunale du Brabant wallon pour la construction et l'exploitation de la station d'épuration du Hain de 92000 E.H. sur la commune de Braine-le-Château et exclut que ce permis, délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant l'entrée en vigueur de ce décret, - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les |
de gewesten verdelen en | Communautés et les Régions, et |
- de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in | - viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, |
samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met | examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec |
de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot | les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, |
informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter | sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et |
artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende | l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant |
de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur |
projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 | l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° |
maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement | 97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et |
en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het | du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme |
fundamentele vrijheden ? ». | et des libertés fondamentales ? ». |
b. Bij arrest nr. 192.192 van 2 april 2009 in zake de vzw « Le poumon | b. Par arrêt n° 192.192 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Le poumon |
vert de La Hulpe » en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende | vert de La Hulpe » et autres contre la Région wallonne, parties |
partijen : de nv « Codic Belgique » en de vennootschap naar Amerikaans | intervenantes : la SA « Codic Belgique » et la société de droit |
recht « Federal Express European Services Inc. », waarvan de expeditie | américain « Federal Express European Services Inc. », dont |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 mei 2009, heeft de Raad van | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 mai 2009, le |
State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Is artikel 16 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | « 1. L'article 16 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van 7 | d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 7 |
juli 2008 ' betreffende de milieuvergunning verstrekt aan NV Codic | juillet 2008 relatif au permis d'environnement délivré à la SA Codic |
België met als doel de uitbating van een administratief en | Belgique pour l'exploitation de son centre administratif et de |
opleidingscentrum bevattende verscheidene technische installaties op | formation comportant diverses installations techniques sur un bien sis |
een goed gelegen in Terhulpen, Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert, | à La Hulpe, chaussée de Bruxelles 135, se fonde-t-il sur des motifs |
gebaseerd op motieven die kunnen vallen onder de categorie van de | qui peuvent relever de la catégorie des motifs d'intérêt général |
voldoende dringende redenen van algemeen belang teneinde, ten aanzien | |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, te verantwoorden dat het | suffisamment impérieux que pour justifier, au regard des articles 10 |
Waals Parlement optreedt in de individuele procedure van afgifte van | et 11 de la Constitution, que le Parlement wallon intervienne dans la |
de milieuvergunning betreffende een privéproject, waardoor aan die | procédure individuelle de délivrance du permis d'environnement relatif |
vergunning de waarde wordt verleend van een wetgevende handeling, en, | à un projet privé, donnant à ce permis la valeur d'un acte législatif, |
in voorkomend geval, dat te dezen een uitzondering wordt gemaakt op | et, le cas échéant, qu'une exception soit apportée, dans ce cas |
het beginsel van de scheiding der machten, al dan niet ten nadele van | d'espèce, au principe de la séparation des pouvoirs au détriment ou |
de personen die het project in rechte betwisten ? | non des personnes qui contestent en justice le projet ? |
2. Kan artikel 16 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | 2. L'article 16 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de | d'intérêt général peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 |
Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen de | de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier le permis |
milieuvergunning van 7 juli 2008 te ratificeren, zonder, in voorkomend | d'environnement du 7 juillet 2008 sans examiner, le cas échéant, le |
geval, de grond van het dossier betreffende de aanvraag tot vergunning | fond du dossier de la demande de permis et notamment la compatibilité |
en inzonderheid de bestaanbaarheid van het project met de bescherming | |
van de site waarop het moet worden gevestigd te onderzoeken, terwijl | du projet avec le classement du site sur lequel il doit s'implanter, |
die kwestie de schorsing van de uitvoering van de milieuvergunning | alors que cette question a justifié la suspension de l'exécution du |
heeft verantwoord ? | permis d'environnement ? |
3. Schendt artikel 16 van het decreet van het Waals Parlement van 17 | 3. L'article 16 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 7 | |
juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende | juillet 2008 relatif au permis d'environnement délivré à la SA Codic |
redenen van algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel | |
besluit van 7 juli 2008 ' betreffende de milieuvergunning verstrekt | |
aan NV Codic België met als doel de uitbating van een administratief | Belgique pour l'exploitation de son centre administratif et de |
en opleidingscentrum bevattende verscheidende technische installaties | formation comportant diverses installations techniques sur un bien sis |
op een goed gelegen in Terhulpen, Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert | à La Hulpe, chaussée de Bruxelles 135 et exclut que ce permis, délivré |
en uitsluit dat die door de Waalse Regering afgegeven vergunning, | par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés |
zoals de andere door een administratieve overheid afgegeven | par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet |
vergunningen, het voorwerp kan uitmaken van een volledige | |
wettigheidstoetsing door de Raad van State op beroep tot vernietiging | de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un |
van een belanghebbende, in het bijzonder wanneer dat beroep werd | intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant |
ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat decreet, | l'entrée en vigueur de ce décret, |
- de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en | - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les |
de gewesten verdelen en | Communautés et les Régions, et |
- de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in | - viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, |
samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met | examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec |
de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot | les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, |
informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter | sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et |
artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende | l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant |
de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur |
projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 | l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° |
maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement | 97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et |
en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het | du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme |
fundamentele vrijheden ? ». | et des libertés fondamentales ? ». |
c. Bij arrest nr. 192.197 van 2 april 2009 in zake de vzw « Le poumon | c. Par arrêt n° 192.197 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Le poumon |
vert de La Hulpe » en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende | vert de La Hulpe » et autres contre la Région wallonne, parties |
partijen : nv « Codic Belgique » en de vennootschap naar Amerikaans | intervenantes : la SA « Codic Belgique » et la société de droit |
recht « Federal Express European Services Inc. », waarvan de expeditie | américain « Federal Express European Services Inc. », dont |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 mei 2009, heeft de Raad van | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 mai 2009, le |
State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Is artikel 17 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | « 1. L'article 17 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van 4 | d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 4 juin |
juni 2008 ' betreffende de [stedenbouwkundige vergunning] verstrekt | 2008 relatif au permis d'urbanisme délivré à la SA Codic Belgique |
aan de NV Codic België met als doel de [bouw] van een administratief | portant sur la construction d'un centre administratif et de formation |
en opleidingscentrum bevattende verscheidene technische installaties | comportant diverses installations techniques sur un bien sis à La |
op een goed gelegen in Terhulpen, Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert, | Hulpe, chaussée de Bruxelles 135, se fonde-t-il sur des motifs qui |
gebaseerd op motieven die kunnen vallen onder de categorie van de | peuvent relever de la catégorie des motifs d'intérêt général |
voldoende dringende redenen van algemeen belang teneinde, ten aanzien | |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, te verantwoorden dat het | suffisamment impérieux que pour justifier, au regard des articles 10 |
Waals Parlement optreedt in de individuele procedure van afgifte van | et 11 de la Constitution, que le Parlement wallon intervienne dans la |
de stedenbouwkundige vergunning betreffende een privéproject, waardoor | procédure individuelle de délivrance du permis d'urbanisme relatif à |
aan die vergunning de waarde wordt verleend van een wetgevende | un projet privé, donnant à ce permis la valeur d'un acte législatif, |
handeling, en, in voorkomend geval, dat te dezen een uitzondering | et, le cas échéant, qu'une exception soit apportée, dans ce cas |
wordt gemaakt op het beginsel van de scheiding der machten, al dan | d'espèce, au principe de la séparation des pouvoirs au détriment ou |
niet ten nadele van de personen die het project in rechte betwisten ? | non des personnes qui contestent en justice le projet ? |
2. Kan artikel 17 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | 2. L'article 17 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de | d'intérêt général peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 |
Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen de | de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier le permis |
stedenbouwkundige vergunning van 4 juni 2008 te ratificeren, zonder, | d'urbanisme du 4 juin 2008 sans examiner, le cas échéant, le fond du |
in voorkomend geval, de grond van het dossier en inzonderheid de | dossier et notamment la compatibilité du projet avec le bon |
bestaanbaarheid van het project met de goede ruimtelijke ordening in | aménagement des lieux en présence d'un plan de secteur apparemment |
tegenwoordigheid van een blijkbaar onwettig gewestplan alsmede de | illégal et la compatibilité avec les dispositions législatives |
bestaanbaarheid met de wettelijke bepalingen betreffende de gevolgen | relatives aux effets du classement du site, alors que ces constats ont |
van de bescherming van de site te onderzoeken, terwijl die | conduit à la suspension de l'exécution du permis délivré par le |
vaststellingen tot de schorsing van de uitvoering van de door het | |
gemeentecollege afgegeven vergunning hebben geleid ? | collège communal ? |
3. Schendt artikel 17 van het decreet van het Waals Parlement van 17 | 3. L'article 17 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 4 juin | |
juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende | 2008 relatif au permis d'urbanisme délivré à la SA Codic Belgique |
redenen van algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel | |
besluit van 4 juni 2008 ' betreffende de [stedenbouwkundige | portant sur la construction d'un centre administratif et de formation |
vergunning] verstrekt aan de NV Codic België met als doel de [bouw] | comportant diverses installations techniques sur un bien sis à La |
van een administratief en opleidingscentrum bevattende verscheidende | |
technische installaties op een goed gelegen in Terhulpen, | |
Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert en uitsluit dat die door de Waalse | Hulpe, chaussée de Bruxelles 135 et exclut que ce permis, délivré par |
Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een | le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés par |
administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan | une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet de |
uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State | légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un |
op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder | intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant |
wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat | l'entrée en vigueur de ce décret, |
decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en | - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les |
de gewesten verdelen en | Communautés et les Régions, et |
- de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in | - viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, |
samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met | examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec |
de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot | les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, |
informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter | sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et |
artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende | l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant |
de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur |
projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 | l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° |
maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement | 97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et |
en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het | du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme |
fundamentele vrijheden ? ». | et des libertés fondamentales ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4706, 4707 en 4708 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4706, 4707 et 4708 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd met de zaken met rolnummers 4673 en | la Cour, ont été jointes aux affaires portant les numéros 4673 et |
andere. | autres du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |