← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest
van 17 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, J.W. en P.S tegen P.H. en E.B., waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 f « 1. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek,
in samenhang gelezen met artikel(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 17 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, J.W. en P.S tegen P.H. en E.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 f « 1. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in samenhang gelezen met artikel(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 17 février 2009 en cause du ministère public, J.W. et P.S. contre P.H. et E.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 février 2009, la Cour « 1. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article 375 du Code pénal, viole-t-il (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a. Bij arrest van 17 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, | a. Par arrêt du 17 février 2009 en cause du ministère public, J.W. et |
J.W. en P.S tegen P.H. en E.B., waarvan de expeditie ter griffie van | P.S. contre P.H. et E.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de |
het Hof is ingekomen op 27 februari 2009, heeft het Hof van Beroep te | la Cour le 27 février 2009, la Cour d'appel de Gand a posé les |
Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | « 1. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek de artikelen 10 | 375 du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) les articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet, inzoverre zij stellen dat minderjarigen van | la Constitution, en ce qu'ils prévoient que les mineurs âgés de |
veertien tot zestien jaar dewelke seksuele handelingen stellen wel | quatorze à seize ans accomplissant des actes sexuels sont réputés |
bekwaam worden geacht om rechtsgeldig toe te stemmen in een daad van | avoir la capacité de consentir valablement à un acte de pénétration |
seksuele penetratie, doch daarentegen niet bekwaam worden geacht om | sexuelle mais, en revanche, ne sont pas réputés avoir la capacité de |
rechtsgeldig toe te stemmen met (minder verregaand) gekwalificeerd | consentir valablement à un comportement qualifié (qui est moins |
gedrag inzake aanranding van de eerbaarheid ? | extrême) en matière d'attentat à la pudeur ? |
2. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | 2. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article 375 |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek de artikelen 10 | du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet, inzoverre zij stellen dat de beoordeling van | Constitution, en ce qu'ils prévoient que l'appréciation du caractère |
een strafwaardigheid van een daad van seksuele penetratie door een | punissable d'un acte de pénétration sexuelle par une personne majeure |
meerderjarige geschiedt in het kader van de al dan niet aanwezigheid | s'opère dans le cadre de l'existence ou non du consentement d'un |
van toestemming van een minderjarige tussen de veertien en zestien | mineur entre quatorze et seize ans et qu'en revanche, lors de |
jaar oud en daarentegen bij de beoordeling van de strafwaardigheid van | l'appréciation du caractère punissable d'un comportement qualifié (qui |
(minder verregaand) gekwalificeerd gedrag inzake aanranding van de | est moins extrême) en matière d'attentat à la pudeur commis par une |
eerbaarheid door een meerderjarige deze toestemming van een | personne majeure, ce consentement d'un mineur entre quatorze et seize |
minderjarige tussen de veertien en zestien jaar oud irrelevant is ? | ans est sans relevance ? |
3. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | 3. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article 375 |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek de artikelen 10 | du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet, inzoverre zij tot gevolg hebben dat een | Constitution, en ce qu'ils ont pour effet qu'une personne majeure qui |
meerderjarige die seksuele handelingen stelt met een minderjarige | commet des actes sexuels avec un mineur entre quatorze et seize ans, |
tussen de veertien en zestien jaar oud en waarbij deze minderjarige in | auxquels ce mineur consent - fait qui ne peut être réprimé comme un |
de betrekkingen toestemt - feit dat niet als verkrachting beteugeld | viol -, est punie, en principe, de la même manière qu'une personne |
wordt - principieel op identieke wijze bestraft wordt als een | majeure qui se limite, également avec consentement, à des |
meerderjarige die zich, insgelijks met toestemming beperkt tot | |
onwelvoegelijke aanrandingen op de persoon van een minderjarige tussen | attouchements indécents sur la personne d'un mineur entre quatorze et |
de veertien en de zestien jaar oud ? | seize ans ? |
4. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | 4. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article 375 |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek [het bij] de | du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) le principe de légalité en |
artikelen 12 en 14 van de Grondwet gewaarborgde wettigheidsbeginsel in | matière pénale garanti par les articles 12 et 14 de la Constitution, |
strafzaken, door te bepalen dat de beoordeling van de strafwaardigheid | en disposant que l'appréciation du caractère punissable d'un acte de |
van een daad van seksuele penetratie door een meerderjarige geschiedt | pénétration sexuelle commis par une personne majeure s'opère dans le |
in het kader van de al dan niet aanwezigheid van toestemming van een | cadre de l'existence ou non du consentement d'un mineur entre quatorze |
minderjarige tussen de veertien en zestien jaar oud en daarentegen bij | et seize ans et qu'en revanche, lors de l'appréciation du caractère |
de beoordeling van de strafwaardigheid van een (minder verregaand) | punissable d'un comportement qualifié (qui est moins extrême) en |
gekwalificeerd gedrag inzake aanranding van de eerbaarheid door een | matière d'attentat à la pudeur commis par une personne majeure, ce |
meerderjarige deze toestemming van een minderjarige tussen de veertien | consentement d'un mineur entre quatorze et seize ans est sans |
en zestien jaar oud irrelevant is ? ». | relevance ? ». |
b. Bij arrest van 4 maart 2009 in zake het openbaar ministerie tegen | b. Par arrêt du 4 mars 2009 en cause du ministère public contre O.C., |
O.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 mars 2009, la |
maart 2009, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Cour d'appel d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 372 en 375 van het Strafwetboek de | « 1. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat een meerderjarig mannelijk | et 11 de la Constitution en ce qu'une personne majeure de sexe |
persoon die voltrokken geslachtsbetrekkingen (een daad van seksuele | masculin qui a des relations sexuelles complètes (acte de pénétration |
penetratie) heeft met een meisje, ouder dan 14 en jonger dan 16 jaar, | sexuelle) avec une fille de plus de 14 ans et de moins de 16 ans, et |
én dat met haar toestemming of minstens zonder bewijs van de | ce avec le consentement de celle-ci, ne peut être punie sur la base de |
afwezigheid van toestemming, niet kan gestraft worden op basis van | |
artikel 375 van het Strafwetboek, terwijl een ander meerderjarige | l'article 375 du Code pénal, alors qu'une personne majeure peut |
persoon wel kan gestraft worden op basis van artikel 372 van het | effectivement être punie sur la base de l'article 372 du Code pénal |
Strafwetboek voor het stellen van bepaalde seksueel getinte | |
aanrakingen op hetzelfde meisje, die ook met haar toestemming | |
gebeuren, of minstens zonder bewijs van de afwezigheid van dergelijke | pour avoir commis certains attouchements à connotation sexuelle sur la |
toestemming, welke laatste handelingen objectief als minder verregaand | même fille, toujours avec son consentement, ces derniers actes étant |
te beschouwen zijn ? | pourtant à considérer objectivement comme moins extrêmes ? |
2. Schenden de artikelen 372 en 375 van het Strafwetboek de artikelen | 2. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10 |
10 en 11 van de Grondwet doordat een meerderjarig persoon die een daad | et 11 de la Constitution en ce qu'une personne majeure qui commet un |
van seksuele penetratie stelt op een minderjarige, ouder dan 14 jaar | acte de pénétration sexuelle sur une personne mineure de plus de 14 |
doch jonger dan 16 jaar én met toestemming van deze laatste, of | ans mais de moins de 16 ans, avec le consentement de celle-ci, ne peut |
minstens zonder bewijs van de afwezigheid van dergelijke toestemming, | |
niet kan gestraft worden op basis van artikel 375 van het | être punie sur la base de l'article 375 du Code pénal, alors qu'une |
Strafwetboek, terwijl een meerderjarig persoon die louter seksuele | personne majeure qui commet de simples attouchements sexuels sans |
aanrakingen stelt zonder penetratie op een minderjarige, ouder dan 14 | pénétration sur une personne mineure de plus de 14 ans mais de moins |
jaar doch jonger dan 16 jaar én met de toestemming van deze laatste, | de 16 ans, avec le consentement de celle-ci, peut effectivement être |
of minstens zonder bewijs van de afwezigheid van dergelijke | punie, la pénétration sexuelle étant pourtant à considérer |
toestemming, wel kan gestraft worden terwijl de seksuele penetratie | |
objectief als een meer verregaande daad te beschouwen is ? ». | objectivement comme un acte plus extrême ? ». |
c. Bij arrest van 24 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, | c. Par arrêt du 24 février 2009 en cause du ministère public, R.B. et |
R.B. en H.D. tegen H.W., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | H.D. contre H.W., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 11 maart 2009, heeft het Hof van Beroep te Gent de | le 11 mars 2009, la Cour d'appel de Gand a posé les questions |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | « 1. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek, de artikelen | 375 du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) les articles 10 et 11 de |
10 en 11 van de Grondwet, inzoverre zij stellen dat minderjarigen van | la Constitution, en ce qu'ils prévoient que les mineurs âgés de |
veertien tot zestien jaar dewelke seksuele handelingen stellen wel | quatorze ans à seize ans accomplissant des actes sexuels sont réputés |
bekwaam worden geacht om rechtsgeldig toe te stemmen in een daad van | avoir la capacité de consentir valablement à un acte de pénétration |
seksuele penetratie, doch daarentegen niet bekwaam worden geacht om | sexuelle, mais, en revanche, ne sont pas réputés avoir la capacité de |
rechtsgeldig toe te stemmen met (minder verregaand) gekwalificeerd | consentir valablement à un comportement qualifié (qui est moins |
gedrag inzake aanranding van de eerbaarheid ? | extrême) en matière d'attentat à la pudeur ? |
2. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | 2. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article 375 |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek de artikelen 10 | du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet, inzoverre zij stellen dat de beoordeling van de | Constitution, en ce qu'ils prévoient que l'appréciation du caractère |
strafwaardigheid van een daad van seksuele penetratie door een | punissable d'un acte de pénétration sexuelle par une personne majeure |
meerderjarige geschiedt in het kader van de al dan niet aanwezigheid | s'opère dans le cadre de l'existence ou non du consentement d'un |
van toestemming van een minderjarige tussen de veertien en zestien | mineur entre quatorze et seize ans et qu'en revanche, lors de |
jaar oud en daarentegen bij de beoordeling van de strafwaardigheid van | l'appréciation du caractère punissable d'un comportement qualifié (qui |
(minder verregaand) gekwalificeerd gedrag inzake aanranding van de | est moins extrême) en matière d'attentat à la pudeur commis par une |
eerbaarheid door een meerderjarige deze toestemming van een | personne majeure, ce consentement d'un mineur entre quatorze et seize |
minderjarige tussen de veertien en zestien jaar oud irrelevant is ? | ans est sans relevance ? |
3. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | 3. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article 375 |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek de artikelen 10 | du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet, inzoverre zij tot gevolg hebben dat een | Constitution, en ce qu'ils ont pour effet qu'une personne majeure qui |
meerderjarige die seksuele handelingen stelt met een minderjarige | commet des actes sexuels avec un mineur entre quatorze et seize ans, |
tussen de veertien en zestien jaar oud en waarbij deze minderjarige in | auxquels ce mineur consent - fait qui ne peut être réprimé comme un |
de betrekkingen toestemt - feit dat niet als verkrachting beteugeld | viol -, est punie, en principe, de la même manière qu'une personne |
wordt - principieel op identieke wijze bestraft wordt als een | majeure qui se limite, également avec consentement, à des |
meerderjarige die zich, insgelijks met toestemming beperkt tot | |
onwelvoegelijke aanrandingen op de persoon van een minderjarige tussen | attouchements indécents sur la personne d'un mineur entre quatorze et |
de veertien en de zestien jaar oud ? | seize ans ? |
4. Schendt (schenden) artikel 372 (en 373) van het Strafwetboek, in | 4. L'article 372 (et 373) du Code pénal, combiné(s) avec l'article 375 |
samenhang gelezen met artikel 375 van het Strafwetboek [het bij] de | du Code pénal, viole-t-il (violent-ils) le principe de légalité en |
artikelen 12 en 14 van de Grondwet gewaarborgde wettigheidsbeginsel in | matière pénale garanti par les articles 12 et 14 de la Constitution, |
strafzaken, door te bepalen dat de beoordeling van de strafwaardigheid | en disposant que l'appréciation du caractère punissable d'un acte de |
van een daad van seksuele penetratie door een meerderjarige geschiedt | pénétration sexuelle commis par une personne majeure s'opère dans le |
in het kader van de al dan niet aanwezigheid van toestemming van een | cadre de l'existence ou non du consentement d'un mineur entre quatorze |
minderjarige tussen de veertien en zestien jaar oud en daarentegen bij | et seize ans et qu'en revanche, lors de l'appréciation du caractère |
de beoordeling van de strafwaardigheid van een (minder verregaand) | punissable d'un comportement qualifié (qui est moins extrême) en |
gekwalificeerd gedrag inzake aanranding van de eerbaarheid door een | matière d'attentat à la pudeur commis par une personne majeure, ce |
meerderjarige deze toestemming van een minderjarige tussen de veertien | consentement d'un mineur entre quatorze et seize ans est sans |
en zestien jaar oud irrelevant is ? ». | relevance ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4647, 4655 en 4657 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4647, 4655 et 4657 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd met de zaak met rolnummer 4559. | la Cour, ont été jointes à l'affaire portant le numéro 4559 du rôle. |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 werd de bij artikel 87, § 1, van dezelfde wet bepaalde termijn | 1989, le délai prévu à l'article 87, § 1er, de la même loi pour |
voor het indienen van een memorie verkort tot vijftien dagen. | l'introduction d'un mémoire a été abrégé à quinze jours. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |