← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 14 oktober 2008 in zake de Belgische Staat tegen Walter Van Proeyen en tegen de nv « Dexia Bank België
», waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 132 van het Wetboek
der successierechten, samen gelezen met de artikelen 126, 128(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 14 oktober 2008 in zake de Belgische Staat tegen Walter Van Proeyen en tegen de nv « Dexia Bank België », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 132 van het Wetboek der successierechten, samen gelezen met de artikelen 126, 128(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 14 octobre 2008 en cause de l'Etat belge contre Walter Van Proeyen et contre la SA « Dexia Banque Belgique », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour l « L'article 132 du Code des droits de succession, combiné avec les articles 126, 128 et 131 du même(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 14 oktober 2008 in zake de Belgische Staat tegen Walter | Par arrêt du 14 octobre 2008 en cause de l'Etat belge contre Walter |
Van Proeyen en tegen de nv « Dexia Bank België », waarvan de expeditie | Van Proeyen et contre la SA « Dexia Banque Belgique », dont |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 oktober 2008, heeft het Hof | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 octobre 2008, la |
van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Cour d'appel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 132 van het Wetboek der successierechten, samen | « L'article 132 du Code des droits de succession, combiné avec les |
gelezen met de artikelen 126, 128 en 131 van het Wetboek der | articles 126, 128 et 131 du même Code, viole-t-il les articles 10 et |
successierechten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, samen gelezen | 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention |
met artikel 6 E.V.R.M., doordat deze artikelen toelaten dat de | européenne des droits de l'homme, en ce que ces articles permettent |
erfgenaam gehouden is tot betaling van een boete, opgelegd na het | que l'héritier soit tenu de payer une amende, infligée postérieurement |
overlijden van de belastingplichtige, wegens niet- of onvolledige | au décès du redevable, pour cause de non-déclaration de succession ou |
aangifte van nalatenschap door de overledene, daar waar in het gemeen | de déclaration de succession incomplète par le défunt, alors qu'en |
strafrecht het principe geldt van de persoonlijkheid van de straf | droit pénal commun prévalent le principe de la personnalité de la |
(artikel 86 Sw. en artikel 20 V.T.Sv.) alsook het vermoeden van | peine (article 86 du Code pénal et article 20 du titre préliminaire du |
Code de procédure pénale) ainsi que la présomption d'innocence, | |
onschuld, verwoord in artikel 6 E.V.R.M. ? Wordt bijgevolg een | formulée à l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
erfgenaam van iemand die een fiscaal verzuim wordt verweten, dat | l'homme ? Par conséquent, l'héritier d'une personne qui se voit |
aanleiding kan geven tot het opleggen van een sanctie die een | reprocher une omission fiscale, qui peut donner lieu à l'infliction |
strafrechtelijk karakter vertoont in de zin van artikel 6 E.V.R.M. | d'une sanction qui présente un caractère pénal au sens de l'article 6 |
de la Convention européenne des droits de l'homme, est-il, sans | |
zonder redelijke verantwoording anders behandeld dan een erfgenaam van | justification raisonnable, traité différemment de l'héritier d'une |
personne qui a commis une infraction de droit commun, lequel peut | |
iemand die een gemeenrechtelijk misdrijf pleegde [, die] kan genieten | bénéficier des garanties de l'article 86 du Code pénal, de l'article |
van de waarborgen van artikel 86 Sw., artikel 20 V.T.Sv. en artikel 6 | 20 du titre préliminaire du Code de procédure pénale et de l'article 6 |
E.V.R.M. ? ». | de la Convention européenne des droits de l'homme ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4539 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4539 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |