← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 11 september 2008 in zake de Rijksdienst voor Pensioenen tegen Ahlalia El Haddouchi, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 s 1. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende
de sociale zekerheid tussen het (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 september 2008 in zake de Rijksdienst voor Pensioenen tegen Ahlalia El Haddouchi, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 s 1. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de l'Office national des pensions contre Ahlalia El Haddouchi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 septembre 2008, 1. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 11 september 2008 in zake de Rijksdienst voor | Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de l'Office national des |
Pensioenen tegen Ahlalia El Haddouchi, waarvan de expeditie ter | pensions contre Ahlalia El Haddouchi, dont l'expédition est parvenue |
griffie van het Hof is ingekomen op 16 september 2008, heeft het | au greffe de la Cour le 16 septembre 2008, la Cour du travail d'Anvers |
Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de | 1. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité |
sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk | sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, signée à |
Marokko, ondertekend te Rabat op 24 juni 1968 en goedgekeurd bij de | Rabat le 24 juin 1968 et approuvée par la loi du 20 juillet 1970, |
wet van 20 juli 1970, in strijd met het grondwettelijk beginsel van | viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de artikelen 11 en 11bis | non-discrimination, consacré par les articles 11 et 11bis de la |
van de gecoördineerde grondwet (1994), alsook met artikel 14 van het | Constitution coordonnée (1994), ainsi que l'article 14 de la |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
fundamentele vrijheden en met de artikelen 2, § 1, en 26 van het | libertés fondamentales et les articles 2, § 1er, et 26 du Pacte ONU |
V.N.-Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, met art. 147 | relatif aux droits civils et politiques, l'article 147 du Code civil |
B.W. en met de Belgische en/of internationale openbare [orde], in | et [l'ordre] public belge et/ou international, en ce qu'il est |
zoverre het van toepassing is op een weduwe met de Belgische nationaliteit »; | applicable à une veuve ayant la nationalité belge ? »; |
2. « Is artikel 24, § 2, van het Algemeen Verdrag betreffende de | 2. « L'article 24, § 2, de la Convention générale sur la sécurité |
sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk | sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, signée à |
Marokko, ondertekend te Rabat op 24 juni 1968 en goedgekeurd bij de | Rabat le 24 juin 1968 et approuvée par la loi du 20 juillet 1970, |
wet van 20 juli 1970, in overeenstemming met het grondwettelijk | |
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de | est-il conforme au principe constitutionnel d'égalité et de |
artikelen 11 en 11bis van de gecoördineerde grondwet (1994), alsook | non-discrimination, consacré par les articles 11 et 11bis de la |
met artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | Constitution coordonnée (1994), ainsi qu'à l'article 14 de la |
van de mens en de fundamentele vrijheden en met de artikelen 2, § 1, | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
en 26 van het V.N.-Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, | libertés fondamentales et aux articles 2, § 1er, et 26 du Pacte ONU |
in zoverre het een verschil in behandeling inhoudt tussen de Belgische | relatif aux droits civils et politiques, en ce qu'il établit une |
weduwe getrouwd met een Marokkaanse bigamische of polygame overleden | différence de traitement entre la veuve belge mariée à un conjoint |
echtgenoot en een Belgische echtgenoot dewelke niet getrouwd met een | marocain bigame ou polygame décédé et un conjoint belge qui n'est pas |
Marokkaanse bigamische of polygame overleden echtgenoot ? ». | marié à un conjoint marocain bigame ou polygame décédé ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4510 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4510 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |