← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest 
van 10 april 2008 in zake Marinus Van Stijn en Maria Paspont tegen de VZW « Acerta Kinderbijslagfonds 
», waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i « Schendt het oude artikel 120bis  van de 
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor l(...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 10 april 2008 in zake Marinus Van Stijn en Maria Paspont tegen de VZW « Acerta Kinderbijslagfonds », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i « Schendt het oude artikel 120bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor l(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 10 avril 2008 en cause de Marinus Van Stijn et Maria Paspont contre l'ASBL « Acerta Kinderbijslagfonds », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 « L'article 120bis ancien des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travaille(...) | 
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 Bij arrest van 10 april 2008 in zake Marinus Van Stijn en Maria | Par arrêt du 10 avril 2008 en cause de Marinus Van Stijn et Maria | 
| Paspont tegen de VZW « Acerta Kinderbijslagfonds », waarvan de | Paspont contre l'ASBL « Acerta Kinderbijslagfonds », dont l'expédition | 
| expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 april 2008, heeft | est parvenue au greffe de la Cour le 16 avril 2008, la Cour du travail | 
| het Arbeidshof te Antwerpen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : | 
| « Schendt het oude artikel 120bis van de samengeordende wetten | « L'article 120bis ancien des lois coordonnées relatives aux | 
| betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, door de discriminatie | allocations familiales pour travailleurs salariés, par la | 
| waartoe het aanleiding geeft onder sociaal verzekerden naar gelang van | discrimination qu'il instaure entre assurés sociaux selon le régime | 
| het stelsel waaronder de sociale prestaties die zij ontvangen, vallen, | dont relèvent les prestations sociales qu'ils perçoivent, ne | 
| de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het niet verwijst naar | viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ne se | 
| de termijnen die zijn vastgelegd bij het weliswaar tot op heden nog | référant pas aux délais consacrés par l'article 30, qui n'est certes | 
| niet in werking getreden artikel 30 van de wet van 29 juni 1981 | pas encore entré en vigueur à ce jour, de la loi du 29 juin 1981 | 
| houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | 
| werknemers wat betreft de verjaringstermijn en voor het recht op | travailleurs salariés, quant aux délais de prescription de l'action en | 
| terugvordering van ten onrechte uitbetaalde uitkeringen : | répétition de l'indu : | 
| - enerzijds, door de gewone verjaringstermijn vast te stellen op vijf | - d'une part, en fixant à cinq ans le délai ordinaire de prescription | 
| jaar, terwijl artikel 30 van de voormelde wet die vaststelt op drie | là où l'article 30 de la loi précitée les fixe à trois ans, ou à six | 
| jaar, of op zes maanden indien de betaling enkel het gevolg is van een | mois lorsque le paiement résulte uniquement d'une erreur de | 
| vergissing van de instelling of de dienst waarvan de betrokkene zich | l'organisme ou du service, dont l'intéressé ne pouvait normalement se | 
| normaal gesproken geen rekenschap kon geven; | rendre compte; | 
| - anderzijds, doordat het geen verjaringstermijn bepaalt voor de | - d'autre part, en ne déterminant aucun délai de prescription à la | 
| terugvordering van kinderbijslag die ten onrechte werd verkregen door | répétition des allocations familiales indûment perçues ensuite de | 
| bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelijke onvolledige | manoeuvres frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment | 
| verklaringen, terwijl artikel 30 van de voormelde wet de | incomplètes, là où l'article 30 de la loi précitée limite à cinq ans | 
| verjaringstermijn voor sociale prestaties die onder die voorwaarden | le délai de prescription des prestations sociales indûment perçues | 
| onterecht werden verkregen, tot vijf jaar beperkt ? ». | dans ces conditions ? ». | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 4455 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4455 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |