← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij een arrest
van 27 november 2007 en twee arresten van 18 december 2007 in zake respectievelijk J. V.C., C.G. en R.B.
tegen de NV « Dexia Verzekeringen België » en « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering
de art(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij een arrest van 27 november 2007 en twee arresten van 18 december 2007 in zake respectievelijk J. V.C., C.G. en R.B. tegen de NV « Dexia Verzekeringen België » en « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering de art(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par un arrêt du 27 novembre 2007 et deux arrêts du 18 décembre 2007 en cause respectivement de J. V.C., C.G. et R.B. contre la SA « Dexia Assurances Belgique » et autres, dont « L'article 235ter et/ou l'article 416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle violent-ils les(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij een arrest van 27 november 2007 en twee arresten van 18 december | Par un arrêt du 27 novembre 2007 et deux arrêts du 18 décembre 2007 en |
2007 in zake respectievelijk J. V.C., C.G. en R.B. tegen de NV « Dexia | cause respectivement de J. V.C., C.G. et R.B. contre la SA « Dexia |
Verzekeringen België » en anderen, waarvan de expedities ter griffie | Assurances Belgique » et autres, dont les expéditions sont parvenues |
van het Hof zijn ingekomen op 13 en 28 december 2007, heeft het Hof | au greffe de la Cour les 13 et 28 décembre 2007, la Cour de cassation |
van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het | « L'article 235ter et/ou l'article 416, alinéa 2, du Code |
Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la |
doordat daarin niet wordt voorzien in een onmiddellijk cassatieberoep | Constitution en ce qu'ils ne prévoient pas un pourvoi en cassation |
tegen een arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling bij een | immédiat contre un arrêt de la chambre des mises en accusation dans le |
controle van het vertrouwelijk dossier overeenkomstig de artikelen | cas d'un contrôle du dossier confidentiel conformément aux articles |
189ter en/of 235ter van het Wetboek van Strafvordering dat een | 189ter et/ou 235ter du Code d'instruction criminelle, lequel arrêt est |
voorbereidend arrest is, terwijl artikel 416, tweede lid, van het | un arrêt préparatoire, alors que l'article 416, alinéa 2, du Code |
Wetboek van Strafvordering, in afwijking van het eerste lid van dat | d'instruction criminelle permet, par dérogation au premier alinéa de |
artikel, onmiddellijk cassatieberoep toelaat tegen het arrest van de | cet article, un pourvoi en cassation immédiat contre l'arrêt de la |
kamer van inbeschuldigingstelling gewezen met toepassing van artikel | chambre des mises en accusation rendu par application de l'article |
235bis van het Wetboek van Strafvordering betreffende het onderzoek | 235bis du Code d'instruction criminelle relatif à l'examen de la |
van de regelmatigheid van de rechtspleging dat een gelijkaardig | régularité de la procédure, lequel arrêt est un arrêt préparatoire |
voorbereidend arrest is als dit gewezen bij toepassing van artikel | analogue à celui rendu par application de l'article 235ter du Code |
235ter van het Wetboek van Strafvordering ? ». | d'instruction criminelle ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4378, 4401 en 4402 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4378, 4401 et 4402 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd met de zaken met rolnummers 4308, 4309 en 4335. | la Cour, ont été jointes aux affaires portant les numéros 4308, 4309 et 4335 du rôle. |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 werd de bij artikel 87, § 1, van dezelfde wet bepaalde termijn | 1989, le délai prévu à l'article 87, § 1er, de la même loi pour |
voor het indienen van een memorie verkort tot twintig dagen. | l'introduction d'un mémoire a été abrégé à vingt jours. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |