← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 16 januari 2007 in zake het openbaar ministerie tegen R.V. en anderen, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is in « Schendt artikel 189ter -235ter van het Wetboek van
Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de G(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 16 januari 2007 in zake het openbaar ministerie tegen R.V. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is in « Schendt artikel 189ter -235ter van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de G(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 16 janvier 2007 en cause du ministère public contre R.V. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 25 j « Les articles 189ter et 235ter du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 1(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 16 januari 2007 in zake het openbaar ministerie tegen | Par arrêt du 16 janvier 2007 en cause du ministère public contre R.V. |
R.V. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 25 januari 2007, heeft het Hof van Beroep te Gent de | d'arbitrage le 25 janvier 2007, la Cour d'appel de Gand a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 189ter -235ter van het Wetboek van Strafvordering de | « Les articles 189ter et 235ter du Code d'instruction criminelle |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel 6 | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec | |
EVRM en het artikel 14 IVBPR, voor zover personen die het voorwerp | l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et |
hebben uitgemaakt van de bijzondere opsporingsmethode observatie, voor | politiques, en tant que les personnes qui ont fait l'objet de la |
het in werking treden van de wet van 6 januari 2003, geen recht hebben | méthode particulière de recherche de l'observation avant l'entrée en |
op een controle van het vertrouwelijk dossier met betrekking tot deze | vigueur de la loi du 6 janvier 2003 n'ont pas droit au contrôle du |
opsporingsmethode door een onpartijdige en onafhankelijke rechterlijke | dossier confidentiel relatif à cette méthode de recherche par une |
instantie, terwijl de personen die het voorwerp hebben uitgemaakt van | juridiction impartiale et indépendante, alors que les personnes qui |
de bijzondere opsporingsmethode observatie, na de inwerkingtreding van | ont fait l'objet de la méthode particulière de recherche de |
de wet van 6 januari 2003 wel recht hebben op een controle van het | l'observation après l'entrée en vigueur de la loi du 6 janvier 2003 |
vertrouwelijk dossier met betrekking tot deze opsporingsmethode door | ont effectivement droit au contrôle du dossier confidentiel relatif à |
een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie, namelijk de | cette méthode de recherche par une juridiction impartiale et |
kamer van inbeschuldigingstelling ? ». | indépendante, à savoir la chambre des mises en accusation ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4128 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4128 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |