← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 25 april 2006 in zake het openbaar ministerie en de burgerlijke partijen E. Ghillebert, F.
Ghillebert en M. Caron tegen G. Verbeke 1. « Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering, in zijn samenhang
gelezen e(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 25 april 2006 in zake het openbaar ministerie en de burgerlijke partijen E. Ghillebert, F. Ghillebert en M. Caron tegen G. Verbeke 1. « Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering, in zijn samenhang gelezen e(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 25 avril 2006 en cause du ministère public et des parties civiles E. Ghillebert, F. Ghillebert et M. Caron contre G. Verbeke et E. Lozie, d 1. « L'article 135, § 1 er , du Code d'instruction criminelle, combiné avec l'article(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 25 april 2006 in zake het openbaar ministerie en de | Par arrêt du 25 avril 2006 en cause du ministère public et des parties |
burgerlijke partijen E. Ghillebert, F. Ghillebert en M. Caron tegen G. | civiles E. Ghillebert, F. Ghillebert et M. Caron contre G. Verbeke et |
Verbeke en E. Lozie, waarvan de expeditie ter griffie van het | E. Lozie, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
Arbitragehof is ingekomen op 11 mei 2006, heeft het Hof van Beroep te | d'arbitrage le 11 mai 2006, la Cour d'appel de Gand a posé les |
Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering, in | 1. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné |
zijn samenhang gelezen en begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de | avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het | 11 de la Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des |
artikel 135, § 1, Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om tegen | droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux |
alle beschikkingen van de raadkamer een hoger beroep in te stellen, | droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie |
ook bij de verwijzing van een inverdenkinggestelde, daar waar deze | civile d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du |
inverdenkinggestelde zelfde recht niet kan laten gelden dan in de | conseil, même en cas de renvoi d'un inculpé, alors que ledit inculpé |
ne peut fait valoir ce même droit que dans les circonstances | |
specifieke omstandigheden als voorzien door artikel 135, § 2, Sv. ? »; | spécifiques prévues par l'article 135, § 2, du Code d'instruction criminelle ? »; |
2. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en | 2. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné |
begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de | avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et |
Grondwet, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1 Sv, een | 11 de la Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des |
burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle beschikkingen van de | droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux |
raadkamer een hoger beroep in te stellen, ook wanneer het een | droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie |
verwijzingsbeschikking betreft van de raadkamer naar het bevoegde | civile d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du |
strafgerecht, waar de inverdenkinggestelde bij verwijzing naar zelfde | conseil, même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi de la |
chambre du conseil vers la juridiction pénale compétente, alors que | |
rechter dit recht niet heeft, behoudens in de uitzonderingsgevallen | l'inculpé ne dispose pas de ce droit en cas de renvoi vers la même |
juridiction, sauf dans les cas d'exception prévus par l'article 135, § | |
voorzien door artikel 135, § 2, Sv. ? »; | 2, du Code d'instruction criminelle ? »; |
3. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en | 3. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné |
begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de | avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et |
Grondwet, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1, Sv, een | 11 de la Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des |
burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle beschikkingen van de | droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux |
raadkamer een hoger beroep in te stellen, ook wanneer het een | droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie |
verwijzingsbeschikking betreft en dit uitsluitend gesteund op de | civile d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du |
overweging van een mogelijke grotere genoegdoening bij de verwijzing | conseil, même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi, et ce en se |
van een inverdenkinggestelde naar een Hof van Assisen dan naar een | fondant exclusivement sur le motif d'une possible satisfaction plus |
correctionele rechter en dit in tegenstelling tot de | importante en cas de renvoi d'un inculpé vers une cour d'assises que |
inverdenkinggestelde die zelfde recht niet kan laten gelden, behoudens | vers un juge correctionnel, contrairement à l'inculpé qui ne peut |
faire valoir ce même droit, sauf dans les cas prévus par l'article | |
in de gevallen voorzien door artikel 135, § 2, Sv., hoewel deze een | 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, bien qu'il puisse |
zelfde belang als de burgerlijke partij kan nastreven namelijk een | poursuivre le même intérêt que la partie civile, à savoir une |
grotere kans op de vrijspraak voor een jurygerecht en/of een gelijke | possibilité plus grande d'acquittement devant un jury et/ou le même |
beoordeling als voor de strafrechter ? »; | jugement que devant le juge pénal ? »; |
4. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en | 4. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné |
begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de | avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et |
Grondwet, 1 VTSv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1 Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om door het instellen van een hoger beroep tegen een verwijzingsbeschikking, de strafvordering uit te oefenen, wat principieel alleen aan het OM toekomt, terwijl de inverdenkinggestelde zelf dergelijk hoger beroep niet kan instellen, behoudens wanneer voldaan is aan artikel 135, § 2, Sv, op grond van het beginsel dat, enerzijds, het vervolgingsbeleid van het OM partijen niet toekomt en ook niet ter beoordeling is, en, anderzijds, de | 11 de la Constitution, l'article 1er du titre préliminaire du Code de procédure pénale, l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile, en interjetant appel d'une ordonnance de renvoi, d'exercer l'action publique, ce qui revient en principe au seul ministère public, alors que l'inculpé lui-même ne peut interjeter pareil appel, sauf lorsque les conditions de l'article 135, § 2 du Code d'instruction criminelle sont remplies, sur la base du principe, d'une part, que la politique du ministère public en matière de poursuites ne revient pas aux parties et n'est pas non plus soumise à leur appréciation et, d'autre |
rechten van de inverdenkinggestelde bij een verwijzing naar de | part, que les droits de l'inculpé en cas de renvoi vers le juge du |
bodemrechter onverkort te zijn [sic ], ongelijkheid die te dezen erin | fond s'appliquent pleinement, inégalité qui, en l'espèce, consisterait |
zou bestaan dat de burgerlijke partij die evenzeer al haar rechten | en ce que la partie civile, qui peut également faire valoir ses droits |
voor de bodemrechter kan laten gelden zich wel zou kunnen inmengen in | devant le juge du fond, pourrait s'immiscer dans la politique en |
het vervolgingsbeleid en een ontvankelijk hoger beroep zou kunnen | matière de poursuites et pourrait interjeter un appel recevable sur la |
instellen op grond van loutere individuele belangen wat evenzeer bij | base d'intérêts purement individuels, ce qui relève, également en cas |
een verwijzing naar de bodemrechter tot de bevoegdheid van deze | de renvoi vers le juge du fond, de la compétence dudit juge du fond ? |
bodemrechter behoort ? »; | »; |
5. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en | 5. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné |
begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de | avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et |
11 de la Constitution, l'article 63 du Code d'instruction criminelle, | |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et | |
Grondwet, 63 Sv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1, | l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et |
politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile | |
Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle beschikkingen | d'interjeter appel de toutes les ordonnances de la chambre du conseil, |
van de raadkamer een hoger beroep in te stellen ook wanneer het een | même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi, alors que l'inculpé |
verwijzingsbeschikking betreft, waar de inverdenkinggestelde dit recht | ne dispose de ce droit que dans les cas d'exception visés à l'article |
slechts heeft in de uitzonderingsgevallen van artikel 135, § 2, Sv, in | 135, § 2, du Code d'instruction criminelle, dans la mesure où |
zoverre het belang dat de burgerlijke partij daartoe doet gelden niet | l'intérêt que la partie civile fait valoir à cette fin ne vise pas |
de uitoefening van de strafvordering als dusdanig beoogt doch een | l'exercice de l'action publique en tant que tel mais une éventuelle |
gebeurlijke grotere financiële en/of morele genoegdoening wat in se | satisfaction financière et/ou morale plus importante, ce qui en soi |
een beoordeling ten gronde vergt, waar artikel 63 Sv, de burgerlijke | exige une appréciation sur le fond, alors que l'article 63 du Code |
partij enkel de mogelijkheid biedt de strafvordering op gang te | d'instruction criminelle n'offre à la partie civile la possibilité de |
brengen mits het aannemelijk maken van een belang nl. een nadeel | déclencher l'action publique que moyennant la démonstration d'un |
zonder cijfers, daar waar de inverdenkinggestelde dit recht niet heeft | intérêt, c'est-à-dire un préjudice non chiffré, alors que l'inculpé ne |
gezien de verwijzingsbeschikking de bodemrechter vat en hij zijn | dispose pas de ce droit parce que l'ordonnance de renvoi saisit le |
middelen voor die bodemrechter kan uitputten ? »; | juge du fond et qu'il peut épuiser ses moyens devant ce juge du fond ? |
6. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en | »; 6. « L'article 135, § 1er, du Code d'instruction criminelle, combiné |
begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de | avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et |
Grondwet, 211bis Sv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § | 11 de la Constitution, l'article 211bis du Code d'instruction |
criminelle, l'article 6 de la Convention européenne des droits de | |
1, Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om tegen alle | l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits |
civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile | |
beschikkingen van de raadkamer een hoger beroep in te stellen ook | d'interjeter appel de toutes les décisions de la chambre du conseil, |
wanneer het een verwijzingsbeschikking betreft, waar de | même lorsqu'il s'agit d'une ordonnance de renvoi, alors que l'inculpé |
inverdenkinggestelde dit recht slechts heeft in de uitzonderingsgevallen van artikel 135, § 2, Sv, en waar dit hoger beroep steunt op de loutere individuele belangen van een burgerlijke partij, wat er de facto op neer zou komen dat een burgerlijke partij ook bij een verwijzingsbeschikking, buiten een hoger beroep van het OM, de strafrechterlijke toestand van een naar de bodemrechter verwezen inverdenkinggestelde vooralsnog zou kunnen wijzigen en/of verzwaren, buiten het geval van een hoger beroep tegen een buitenvervolgingstelling of een hoger beroep door het OM ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 3984 van de rol van het Hof. De griffier, | ne dispose de ce droit que dans les cas d'exception visés à l'article 135, § 2 du Code d'instruction criminelle, et alors que cet appel repose sur les intérêts purement individuels d'une partie civile, ce qui reviendrait de facto à ce qu'une partie civile, y compris dans le cas d'une ordonnance de renvoi, puisse encore, en dehors de tout appel du ministère public, modifier et/ou aggraver la situation pénale d'un inculpé renvoyé devant un juge du fond, hors le cas d'un appel contre un non-lieu ou d'un appel par le ministère public ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 3984 du rôle de la Cour. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |