Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 1 februari 2005 in zake de n.v. Brussels South Charleroi Airport tegen J.-L. Abad Gonzales en anderen, waarvan de expeditie ter gr « 1. Schendt artikel 1bis van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 1994 betreffende de op(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 1 februari 2005 in zake de n.v. Brussels South Charleroi Airport tegen J.-L. Abad Gonzales en anderen, waarvan de expeditie ter gr « 1. Schendt artikel 1bis van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 1994 betreffende de op(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 1 er février 2005 en cause de la s.a. Brussels South Charleroi Airport contre J.-L. Abad Gonzales et autres, dont l'expédition es « 1. L'article 1 er bis du décret de la Région wallonne du 23 juin 1994 relatif à la créa(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 1 februari 2005 in zake de n.v. Brussels South Par arrêt du 1er février 2005 en cause de la s.a. Brussels South
Charleroi Airport tegen J.-L. Abad Gonzales en anderen, waarvan de Charleroi Airport contre J.-L. Abad Gonzales et autres, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 4 februari l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4
2005, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële février 2005, la Cour d'appel de Mons a posé les questions
vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 1bis van het decreet van het Waalse Gewest van 23 « 1. L'article 1erbis du décret de la Région wallonne du 23 juin 1994
juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de onder het relatif à la création et à l'exploitation des aéroports et aérodromes
Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden, zoals het was relevant de la Région wallonne, tel que libellé avant sa modification
geformuleerd vóór de wijziging ervan bij het decreet van het Waalse par le décret de la Région wallonne du 1er avril 2004, viole-t-il les
Gewest van 1 april 2004, de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, in articles 10, 11 et 23 de la Constitution dans la mesure où il
zoverre het een schending zou inhouden van : méconnaîtrait :
- het fundamentele beginsel van de rechtszekerheid, in zoverre, zoals - le principe fondamental de la sécurité juridique dans la mesure où,
het Waalse Gewest betoogt, dat artikel, onder de dekmantel van een als comme le plaide la Région wallonne, il permettrait, sous le couvert
exclusief aangemerkte regeling en van afwijkingen die uitzonderlijk
zouden moeten blijven, de vaststelling en het voortbestaan van d'un régime qualifié d'exclusif et de dérogations qui devraient
geregelde vluchten binnen de tijdspanne van 22u/7u mogelijk zou maken demeurer exceptionnelles, la fixation et la permanence de vols
onder de enkele voorwaarde dat een globale maximale geluidsquota in réguliers dans la tranche horaire de 22 h/7 h sous la seule condition
acht wordt genomen waarvan de vaststelling, door de Regering, noch aan de respecter un quota de bruit global maximum dont la fixation par le
enige voorwaarde noch aan enige beperking wordt onderworpen; gouvernement n'est soumise ni à la moindre condition ni à la moindre contrainte;
- de coherentie en de objectiviteit die elke wetgeving dienen te - la cohérence et l'objectivité dont toute législation doit être
kenmerken teneinde de nagestreefde doelstellingen te verwezenlijken en revêtue pour réaliser les finalités poursuivies et assurer la
de bescherming van de fundamentele rechten van de burgers te protection des droits fondamentaux des citoyens dans la mesure où le
waarborgen, in zoverre de achtneming van die bepaling zou afhangen van respect de cette disposition dépendrait de l'appréciation souveraine
de soevereine beoordeling van de Regering en de overheid bij de du gouvernement et de l'autorité publique dans la fixation du quota de
vaststelling van de globale maximale geluidsquota, die in de feiten bruit global maximum qui se substituerait dans les faits, en tant que
als basisregeling voor de luchthaven van Gosselies de regeling zou vervangen die duidelijk is gedefinieerd in het decreet of, met andere woorden, in zoverre de uitzonderingsregeling in feite de basisregeling zou worden; - het recht voor de burgers op de bescherming van een gezond leefmilieu, met inbegrip van het recht om zich te beklagen over de mogelijke niet-inachtneming van het decreet vooraleer een jaar verstreken is of de geluidsoverschrijding heeft plaatsgevonden binnen het lopende jaar, vermits de overheid, ongeacht de omvang van het geluid waarvan in de klachten gewag zou worden gemaakt, zou kunnen aanvoeren dat die onontvankelijk en niet gegrond zouden zijn zolang het referentiejaar niet volledig verstreken is ? 2. Schendt het decreet van 1 april 2004 tot wijziging van artikel 1bis régime de base de l'aéroport de Gosselies, à celui qui est clairement défini par le décret ou, en d'autres termes, dans la mesure où le régime d'exception deviendrait, en fait, le régime de base; - le droit pour les citoyens à la protection d'un environnement sain, incluant le droit de se plaindre du non-respect éventuel du décret avant qu'une année ne se soit écoulée ou que le dépassement de bruit n'ait eu lieu dans l'année en cours puisque l'autorité publique pourrait alléguer, quelle que soit l'importance du bruit dont les plaintes feraient état, que celles-ci seraient irrecevables et non fondées tant que l'année de référence ne serait pas entièrement écoulée ? 2. Le décret du 1er avril 2004, modifiant l'article 1erbis du décret
van het voormelde decreet van 23 juni 1994 de artikelen 10, 11 en 23 du 23 juin 1994 précité, viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la
van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, en moeten zij in elk geval niet zonder gevolg blijven zolang de huidige gerechtelijke procedure niet beëindigd is, in zoverre : - zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens duidelijk heeft aangegeven, het beginsel van de voorrang van het recht en het begrip van een eerlijk proces, verankerd in artikel 6, zich, behoudens om dwingende redenen van algemeen belang, verzetten tegen de inmenging van de wetgevende macht in de rechtsbedeling met de bedoeling de afloop van het geschil te beïnvloeden; - te dezen het Waalse Gewest niet de minste dwingende reden van algemeen belang heeft aangevoerd en de bekommernis van de overheid zich ertoe beperkt de tekst te wijzigen opdat die niet langer tot uiteenlopende interpretaties leidt (sic ) en een aantal aanpassingen aan te brengen hangende de gerechtelijke procedure in verband met de toepassing van het decreet gewijzigd bij het decreet van 1 april 2004, waarin het Waalse Gewest als partij betrokken was ? » Die zaak is ingeschreven onder nummer 3474 van de rol van het Hof. De griffier, Constitution lus conjointement avec les articles 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et, en tout cas, ne doivent-ils pas demeurer sans effet tant que la présente procédure judiciaire ne sera pas arrivée à son terme, dans la mesure où : - comme la Cour européenne des droits de l'homme l'a clairement indiqué, le principe de la prééminence du droit et la notion de procès équitable consacrés par l'article 6, s'opposent, sauf pour d'impérieux motifs d'intérêt général, à l'ingérence du pouvoir législatif dans l'administration de la justice dans le but d'influer sur le dénouement du litige; - en l'espèce, la Région wallonne n'a pas invoqué le moindre motif impérieux d'intérêt général, la préoccupation de l'autorité se limitant à modifier le texte afin qu'il ne porte plus à interprétation divergente (sic ) et à apporter un certain nombre d'ajustements alors qu'était en cours la procédure judiciaire liée à l'application du décret modifié par le décret du 1er avril 2004 et dans laquelle la Région wallonne était partie à la cause ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 3474 du rôle de la Cour. Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^