← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof
Bij arrest van 6 november 2002 in zake M. Verniers tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbitr « Schenden de artikelen 32, 2 0 ,
46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 6 november 2002 in zake M. Verniers tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitr « Schenden de artikelen 32, 2 0 , 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 6 novembre 2002 en cause de M. Verniers contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitr « Les articles 32, 2 0 , 46, § 2, et 792, alinéa 2, du Code judiciaire, lus en combi(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 6 november 2002 in zake M. Verniers tegen de | Par arrêt du 6 novembre 2002 en cause de M. Verniers contre l'Office |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie | national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
van het Arbitragehof is ingekomen op 13 november 2002, heeft het | Cour d'arbitrage le 13 novembre 2002, la Cour du travail de Mons a |
Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 32, 20, 46, § 2, en 792, tweede lid, van het | « Les articles 32, 20, 46, § 2, et 792, alinéa 2, du Code judiciaire, |
Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1051 en | lus en combinaison avec les articles 1051 et 50, alinéa 2, du même |
50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de | Code, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article |
Grondwet, artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake | 14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques du |
burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1996 en artikel 6 | 19 décembre 1996 et l'article 6 de la Convention de sauvegarde des |
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en | droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que, au |
de fundamentele vrijheden, doordat, in tegenstelling tot de betekening | contraire de la signification par voie d'huissier, le principe de la |
door een gerechtsdeurwaarder, het beginsel van de kennisgeving bij | |
gerechtsbrief dat impliceert dat de ' dies a quo ' wordt toegepast op | notification par pli judiciaire qui implique que le ' dies a quo ' est |
de dag van de verzending van de kennisgeving van het vonnis door de | appliqué au jour de l'envoi de la notification du jugement par le |
griffier en niet op de dag waarop de rechtzoekende ze ontvangt, erop | greffier et non au jour où le justiciable la réceptionne, revient, en |
neerkomt - in het bijzonder wat betreft de kennisgeving die gebeurt op | particulier quand la notification se situe le dernier jour ouvrable |
de laatste werkdag die de gerechtelijke vakantie voorafgaat - dat die | précédant les vacations, à priver ce justiciable de toute possibilité |
rechtzoekende elke mogelijkheid wordt ontzegd om de kopie van het | de réceptionner la copie du jugement et d'en prendre connaissance |
vonnis te ontvangen en daarvan kennis te nemen vóór de gerechtelijke | avant les vacances judiciaires tout en ne lui permettant pas de |
vakantie, waarbij hij niet de toepassing kan genieten van artikel 50, | bénéficier de l'application de l'article 50, alinéa 2, du Code |
tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, en dat dus, in feite, de | judiciaire et donc à réduire, en fait, le délai d'appel prorogé tel |
verlengde termijn voor hoger beroep zoals bedoeld in dat artikel wordt | |
beperkt ? » | que visé par cet article ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2566 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2566 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |