Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 6 november 2002 in zake M. Verniers tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitr « Schenden de artikelen 32, 2 0 , 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 6 november 2002 in zake M. Verniers tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitr « Schenden de artikelen 32, 2 0 , 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 6 novembre 2002 en cause de M. Verniers contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitr « Les articles 32, 2 0 , 46, § 2, et 792, alinéa 2, du Code judiciaire, lus en combi(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 6 november 2002 in zake M. Verniers tegen de Par arrêt du 6 novembre 2002 en cause de M. Verniers contre l'Office
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
van het Arbitragehof is ingekomen op 13 november 2002, heeft het Cour d'arbitrage le 13 novembre 2002, la Cour du travail de Mons a
Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 32, 20, 46, § 2, en 792, tweede lid, van het « Les articles 32, 20, 46, § 2, et 792, alinéa 2, du Code judiciaire,
Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1051 en lus en combinaison avec les articles 1051 et 50, alinéa 2, du même
50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Code, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article
Grondwet, artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake 14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques du
burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1996 en artikel 6 19 décembre 1996 et l'article 6 de la Convention de sauvegarde des
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que, au
de fundamentele vrijheden, doordat, in tegenstelling tot de betekening contraire de la signification par voie d'huissier, le principe de la
door een gerechtsdeurwaarder, het beginsel van de kennisgeving bij
gerechtsbrief dat impliceert dat de ' dies a quo ' wordt toegepast op notification par pli judiciaire qui implique que le ' dies a quo ' est
de dag van de verzending van de kennisgeving van het vonnis door de appliqué au jour de l'envoi de la notification du jugement par le
griffier en niet op de dag waarop de rechtzoekende ze ontvangt, erop greffier et non au jour où le justiciable la réceptionne, revient, en
neerkomt - in het bijzonder wat betreft de kennisgeving die gebeurt op particulier quand la notification se situe le dernier jour ouvrable
de laatste werkdag die de gerechtelijke vakantie voorafgaat - dat die précédant les vacations, à priver ce justiciable de toute possibilité
rechtzoekende elke mogelijkheid wordt ontzegd om de kopie van het de réceptionner la copie du jugement et d'en prendre connaissance
vonnis te ontvangen en daarvan kennis te nemen vóór de gerechtelijke avant les vacances judiciaires tout en ne lui permettant pas de
vakantie, waarbij hij niet de toepassing kan genieten van artikel 50, bénéficier de l'application de l'article 50, alinéa 2, du Code
tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, en dat dus, in feite, de judiciaire et donc à réduire, en fait, le délai d'appel prorogé tel
verlengde termijn voor hoger beroep zoals bedoeld in dat artikel wordt
beperkt ? » que visé par cet article ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2566 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2566 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^