← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a.
Bij arrest van 17 oktober 2002 in zake de c.v.b.a. Intercommunale de santé publique du pays de Charleroi
tegen S. Pochet, waarvan de expediti « 1. Miskent artikel
1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zove(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij arrest van 17 oktober 2002 in zake de c.v.b.a. Intercommunale de santé publique du pays de Charleroi tegen S. Pochet, waarvan de expediti « 1. Miskent artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zove(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par arrêt du 17 octobre 2002 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale de santé publique du pays de Charleroi contre S. Pochet, dont l'expédition est p « 1. L'article 1382 du Code civil méconnaît-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
a. Bij arrest van 17 oktober 2002 in zake de c.v.b.a. Intercommunale | a. Par arrêt du 17 octobre 2002 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale |
de santé publique du pays de Charleroi tegen S. Pochet, waarvan de | de santé publique du pays de Charleroi contre S. Pochet, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 oktober | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 |
2002, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële | octobre 2002, la Cour d'appel de Mons a posé les questions |
vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Miskent artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 | « 1. L'article 1382 du Code civil méconnaît-il les articles 10 et 11 |
en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling | de la Constitution en ce qu'il crée une différence de traitement |
invoert tussen, enerzijds, de Staat en, anderzijds, iedere andere | entre, d'une part, l'Etat et, d'autre part, toute autre personne de |
publiekrechtelijke persoon, met name een intercommunale, in zoverre | droit public, notamment une intercommunale, en ce que cette |
die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de Staat voor een | disposition est interprétée en ce sens que la responsabilité de l'Etat |
fout van zijn rechterlijke macht niet noodzakelijk aansprakelijk is na | pour faute de son pouvoir judiciaire n'est pas nécessairement engagée |
een rechtsdwaling begaan door een magistraat bij de uitoefening van | suite à l'erreur de droit commise par un magistrat à l'occasion de |
zijn rechtsprekende functie, waarbij de fout in concreto moet worden | l'exercice de sa fonction juridictionnelle, la faute devant |
beoordeeld volgens de criteria van de normaal zorgvuldige en | s'apprécier in concreto suivant les critères du magistrat normalement |
voorzichtige magistraat, onder dezelfde voorwaarden en in dezelfde | soigneux et prudent placé dans les mêmes conditions et circonstances |
tijdsomstandigheden, en die fout bovendien uitgaat van de verkeerde | de temps et supposant au surplus l'application erronée d'une norme |
toepassing van een vastgestelde juridische norm, terwijl elke | juridique établie, alors que toute illégalité commise par une autorité |
onwettigheid begaan door een administratieve overheid, met name | administrative, notamment censurée par le Conseil d'Etat, serait-elle |
afgekeurd door de Raad van State, noodzakelijkerwijs een fout zou | nécessairement constitutive de faute sauf à ladite autorité |
inhouden, tenzij die administratieve overheid aantoont dat zij een | administrative de démontrer l'existence dans son chef d'une erreur |
onoverkomelijke rechtsdwaling heeft begaan die de kenmerken van | invincible de droit présentant les caractéristiques de la force |
overmacht vertoont ? | majeure ? |
2. Schendt artikel 2262 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het van | 2. L'article 2262 du Code civil, tel qu'applicable avant sa |
toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 10 juni 1998 tot | modification par la loi du 10 juin 1998 modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring, de | dispositions en matière de prescription, viole-t-il les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ertoe leidt dat de | 11 de la Constitution en ce qu'il a pour effet de soumettre les |
vorderingen tot schadevergoeding gegrond op de buitencontractuele | actions en indemnisation fondées sur la responsabilité |
aansprakelijkheid van de intercommunales onderworpen zijn aan dezelfde | extracontractuelle des intercommunales au même délai de prescription |
verjaringstermijn als die welke van toepassing is op de vorderingen | que celui applicable aux actions en indemnisation fondées sur la |
tot schadevergoeding gegrond op de buitencontractuele | |
aansprakelijkheid van de particulieren, terwijl de particulieren en de | responsabilité extracontractuelle des particuliers, alors que les |
intercommunales twee duidelijk verschillende categorieën van | particuliers et les intercommunales constituent deux catégories de |
schuldeisers zijn, aangezien de intercommunales op een bepaald | créanciers nettement différentes, les intercommunales devant pouvoir, |
ogenblik hun rekeningen moeten kunnen vaststellen ? | à une époque déterminée, arrêter leurs comptes ? |
3. Schenden de artikelen 1, a), en 8 van de wet van 6 februari 1970 | 3. Les articles 1er, a), et 8 de la loi du 6 février 1970 relative à |
betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
voordele van de Staat en de provinciën, alsook artikel 71, § 1, van de | Provinces, de même que l'article 71, § 1er, de la loi spéciale de |
bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, de artikelen 10 en 11 | financement du 16 janvier 1989, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet, in zoverre zij een verschil in behandeling invoeren | Constitution en ce qu'ils créent une différence de traitement entre, |
tussen, enerzijds, de Staat, de provincies, de gemeenschappen en de | d'une part, l'Etat, les Provinces, les Communautés et les Régions et, |
gewesten en, anderzijds, de intercommunales, in zoverre de vijfjarige | d'autre part, les intercommunales, dans la mesure où la prescription |
verjaring die zij invoeren enkel geldt voor de vorderingen tot | quinquennale qu'ils instituent ne s'applique qu'aux actions en |
schadevergoeding gegrond op de buitencontractuele aansprakelijkheid | indemnisation fondées sur la responsabilité extracontractuelle de |
van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, terwijl diezelfde | l'Etat, des Communautés, des Régions, alors que les mêmes créances à |
schuldvorderingen ten aanzien van de intercommunales om dezelfde | l'égard des intercommunales devraient être soumises, pour les mêmes |
redenen onderworpen zouden moeten zijn aan dezelfde vijfjarige verjaringstermijn ? » | motifs, au même délai de prescription quinquennale ? » |
b. Bij twee vonnissen van 24 april 2002 in zake respectievelijk N. De | b. Par deux jugements du 25 avril 2002 en cause respectivement de N. |
Smeth en D. Van Eepoel tegen de stad Brussel, waarvan de expedities | De Smeth et D. Van Eepoel contre la ville de Bruxelles, dont les |
ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 22 oktober 2002, | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 |
heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende | octobre 2002, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé les |
prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden artikel 1, eerste lid, c, van de wet van 6 februari 1970 | « 1. L'article 1er, alinéa 1er, c, de la loi du 6 février 1970 |
betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | relative à la prescription des créances à charge ou au profit de |
voordele van de Staat en de provinciën, en artikel 100, eerste lid, 30, | l'Etat et des provinces et l'article 100, alinéa 1er, 30, des lois |
van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991 sur la comptabilité |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, de artikelen 10 en 11 van de | de l'Etat violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
Grondwet, in zoverre de verjaringstermijn waarin zij voorzien niet van | que le délai de prescription qu'ils prévoient ne s'applique pas aux |
toepassing is op de schuldvorderingen ten laste van de gemeenten, in | |
tegenstelling tot de schuldvorderingen ten laste van de Staat, de | créances à charge des communes, à l'inverse des créances à charge de |
gemeenschappen, de gewesten en de provincies ? | l'Etat, des communautés, des régions et des provinces ? |
2. Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, dat een kortere | 2. L'article 2277 du Code civil, qui établit un délai abrégé des |
termijn vaststelt voor de verjaringen van de schuldvorderingen die bij | prescriptions des créances payables à termes périodiques, notamment |
termijnen betaalbaar zijn, met name de schuldvorderingen inzake lonen, | |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel | les créances de rémunération, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot Bescherming | Constitution combinés avec l'article 1er du premier protocole |
van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, in zoverre | additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des |
het een verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, de | libertés fondamentales en ce qu'il crée une différence de traitement |
schuldeisers van lonen en, anderzijds, de schuldeisers van | entre, d'une part, les créanciers de rémunérations et, d'autre part, |
onverschillig welke bedragen, waarvan de verjaring van de | les créanciers de sommes généralement quelconques, dont la |
schuldvorderingen onderworpen was aan een dertigjarige termijn ? » | prescription des créances était soumise à un délai trentenaire ? » |
c. Bij vonnis van 11 oktober 2002 in zake L. Vanderwaeren tegen de | c. Par jugement du 11 octobre 2002 en cause de L. Vanderwaeren contre |
stad Waver, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | la ville de Wavre, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 4 november 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 4 novembre 2002, le Tribunal de première instance de |
Nijvel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Nivelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 | « 1. L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 |
betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | relative à la prescription des créances à charge ou au profit de |
voordele van de Staat en de provinciën, dat artikel 100, eerste lid, 10, | l'Etat et des provinces qui forme l'article 100, alinéa 1er, 10, des |
van de bij het koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde | lois coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991 sur la |
wetten op de Rijkscomptabiliteit vormt, de artikelen 10 en 11 van de | comptabilité de l'Etat, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in zoverre het niet van toepassing is op de | |
schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de gemeenten, terwijl | Constitution en ce qu'il n'est pas applicable aux créances à charge ou |
artikel 8 van die wet van 6 februari 1970 en artikel 71, § 1, van de | au profit des communes alors que l'article 8 de ladite loi du 6 |
wet van 16 januari 1989 de toepassing ervan uitbreiden tot de | février 1970 et l'article 71, § 1er, de la loi du 16 janvier 1989, en |
provincies, de gemeenschappen en de gewesten ? | étend l'application aux provinces, aux communautés et aux régions ? |
2. Schenden de artikelen 1382, 2262 (vóór de wijziging ervan bij de | 2. Les articles 1382, 2262 (avant sa modification par la loi du 10 |
wet van 10 juni 1998) en 2262bis, § 1 (nieuw), van het Burgerlijk | juin 1998) et 2262bis, 1er (nouveau) du Code civil, ainsi que les |
Wetboek, alsook de artikelen 5 en 10 van de wet van 10 juni 1998, en | articles 5 et 10 de la loi du 10 juin 1998, et l'article 1er, alinéa 1er, |
artikel 1, eerste lid, a), van de wet van 6 februari 1970 betreffende | a), de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des |
de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de | créances à charge ou au profit de l'Etat et des provinces qui forme |
Staat en de provinciën, dat artikel 100, eerste lid, 10, van de bij | l'article 100, alinéa 1er, 10, des lois coordonnées par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde wetten op de | du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat, interprété en ce |
Rijkscomptabiliteit vormt, in die zin geïnterpreteerd dat die | sens que ces dispositions soumettent à une prescription quinquennale |
bepalingen de vorderingen betreffende de schuldvorderingen die | de cinq ans à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours |
voortvloeien uit een door de Staat, een provincie, een gemeenschap of | de laquelle elles sont nées, les actions relatives aux créances |
résultant d'un préjudice causé par l'Etat, une province, une | |
een gewest berokkend nadeel, en gegrond op artikel 1382 van het | communauté ou une région et fondées sur l'article 1382 du Code civil, |
Burgerlijk Wetboek, onderwerpen aan een vijfjarige verjaring vanaf de | |
eerste januari van het begrotingsjaar tijdens hetwelk ze zijn | lorsque le préjudice et l'identité du responsable peuvent être |
ontstaan, wanneer het nadeel en de identiteit van de aansprakelijke | |
onmiddellijk kunnen worden vastgesteld, de artikelen 10 en 11 van de | immédiatement constatés, violent-ils les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in zoverre zij het mogelijk maken gedurende een langere | |
termijn een vordering in te stellen tegen een gemeente met betrekking | Constitution en ce qu'ils permettent d'exercer pendant un délai plus |
tot een schuldvordering die voortvloeit uit een nadeel dat zij heeft | long une action contre une commune relative à une créance résultant |
berokkend, en die gegrond is op artikel 1382 van het Burgerlijk | d'un préjudice causé par celle-ci et fondée sur l'article 1382 du Code |
Wetboek, wanneer het nadeel en de identiteit van de aansprakelijke | civil lorsque le préjudice et l'identité du responsable peuvent être |
onmiddellijk kunnen worden vastgesteld ? » | immédiatement constatés ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2534, 2537, 2538 en 2556 | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2534, 2537, 2538 et 2556 |
van de rol van het Hof en werden samengevoegd. | du rôle de la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |