← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest van 8 oktober 2002 in zake C. Oudenne tegen de ontvanger der belastingen van Geldenaken en de
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel
295, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, in samenhang gel(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 8 oktober 2002 in zake C. Oudenne tegen de ontvanger der belastingen van Geldenaken en de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 295, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, in samenhang gel(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 8 octobre 2002 en cause de C. Oudenne contre le receveur des contributions directes de Jodoigne et l'Etat belge, dont l'expédition est parve « Si l'article 295, § 1 er , du Code des impôts sur les revenus (1964) doit être inte(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest van 8 oktober 2002 in zake C. Oudenne tegen de ontvanger | Par arrêt du 8 octobre 2002 en cause de C. Oudenne contre le receveur |
der belastingen van Geldenaken en de Belgische Staat, waarvan de | des contributions directes de Jodoigne et l'Etat belge, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 16 oktober | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 |
2002, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag | octobre 2002, la Cour d'appel de Liège a posé la question |
gesteld : « Schendt artikel 295, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, in samenhang gelezen met artikel 75 van hetzelfde Wetboek, indien dat artikel 295, § 1, in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het kohier van een belasting vastgesteld na de feitelijke scheiding of de echtscheiding ten name van een enkele van de echtgenoten of ex-echtgenoten (hierna 'de in het kohier vermelde echtgenoot ') ten aanzien van de beroepsinkomsten die deze heeft verwezenlijkt tijdens het huwelijk op een ogenblik dat de echtgenoten feitelijk gescheiden waren, een uitvoerbare titel tegenover de andere echtgenoot of ex-echtgenoot (hierna 'de niet in het kohier vermelde | préjudicielle suivante : « Si l'article 295, § 1er, du Code des impôts sur les revenus (1964) doit être interprété en ce sens que le rôle d'un impôt établi après la séparation de fait ou le divorce au nom d'un seul des conjoints ou ex-conjoints (ci-après 'le conjoint porté au rôle ') sur les revenus professionnels que celui-ci a réalisés pendant le mariage à une époque où les époux étaient séparés de fait constitue un titre exécutoire contre l'autre conjoint ou ex-conjoint (ci-après 'le conjoint non |
echtgenoot ') vormt, terwijl artikel 267 van hetzelfde Wetboek de niet | porté au rôle '), alors que l'article 267 dudit Code ne permet pas au |
in het kohier vermelde echtgenoot niet toestaat bezwaar aan te tekenen | conjoint non porté au rôle de réclamer contre cette imposition, dont |
tegen die aanslag, waarvan hij overigens niet noodzakelijkerwijze | il n'a d'ailleurs pas nécessairement connaissance, dans le délai de |
kennis heeft, binnen de bezwaartermijn voorgeschreven in artikel 272 | réclamation prescrit par l'article 272 du même Code, ledit article |
295, § 1er, combiné avec l'article 75 du même Code, viole-t-il les | |
van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il soumet le conjoint |
het de niet in het kohier vermelde echtgenoot onderwerpt aan een | non porté au rôle à un régime différent de celui des conjoints non |
verschillende regeling ten opzichte van de niet feitelijk gescheiden | séparés et d'ailleurs de tous les autres contribuables, du fait que ce |
echtgenoten en overigens van alle andere belastingplichtigen, vanwege | conjoint non porté au rôle est tenu définitivement d'une dette d'impôt |
het feit dat de niet in het kohier vermelde echtgenoot definitief | enrôlée au nom d'un tiers sans aucune possibilité de contester cette |
gehouden is tot een belastingschuld ingekohierd ten name van een | |
derde, zonder enige mogelijkheid om die aanslag te betwisten ? » | imposition ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2528 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2528 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |