← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a.
Bij twee arresten van 21 maart 2002 in zake F. Bas tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn
van Brussel en A. Bas en B. Yildiz t « Is het, in de zin van de artikelen 10
en 11 van de Grondwet, discriminerend artikel 1 van de O.C.(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij twee arresten van 21 maart 2002 in zake F. Bas tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel en A. Bas en B. Yildiz t « Is het, in de zin van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, discriminerend artikel 1 van de O.C.(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par deux arrêts du 21 mars 2002 en cause de F. Bas contre le centre public d'aide sociale de Bruxelles et de A. Bas et B. Yildiz contre le centre publ « Est-il discriminatoire, au sens des articles 10 et 11 de la Constitution, d'interpréter l'article(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij twee arresten van 21 maart 2002 in zake F. Bas tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel en A. Bas en B. Yildiz tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn | COUR D'ARBITRAGE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par deux arrêts du 21 mars 2002 en cause de F. Bas contre le centre public d'aide sociale de Bruxelles et de A. Bas et B. Yildiz contre le centre public d'aide sociale de Bruxelles, dont les expéditions sont |
ingekomen op 29 maart 2002, heeft het Arbeidshof te Brussel de | parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mars 2002, la Cour du |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is het, in de zin van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | « Est-il discriminatoire, au sens des articles 10 et 11 de la |
discriminerend artikel 1 van de O.C.M.W.-wet in die zin te | |
interpreteren dat de maatschappelijke dienstverlening, indien zij kan | Constitution, d'interpréter l'article 1er de la loi organique des |
worden toegekend, niet kan worden verleend met terugwerkende kracht | C.P.A.S. en ce sens que l'aide sociale, si elle pouvait être accordée, |
tot de datum van de aanvraag, terwijl zulks wel het geval is voor het | ne le serait pas avec effet rétroactif à la date de la demande, alors |
bestaansminimum ? » | que c'est le cas en matière de minimum de moyens d'existence ? » |
b. Bij arrest van 17 april 2002 in zake S. Tchuente tegen het openbaar | b. Par arrêt du 17 avril 2002 en cause de S. Tchuente contre le centre |
centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel en de Belgische Staat | public d'aide sociale de Bruxelles et l'Etat belge et en cause du |
en in zake het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van | |
Brussel tegen S. Tchuente, waarvan de expeditie ter griffie van het | centre public d'aide sociale de Bruxelles contre S. Tchuente, dont |
Arbitragehof is ingekomen op 23 april 2002, heeft het Arbeidshof te | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23 avril |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2002, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is het, in de zin van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | « Est-il discriminatoire, au sens des articles 10 et 11 de la |
discriminerend de artikelen 97 tot 102 van de wet van 8 juli 1976 in | Constitution, d'interpréter les articles 97 à 102 de la loi du 8 |
die zin te interpreteren dat, buiten de gevallen waarin de artikelen | juillet 1976 en ce sens qu'hormis les cas prévus par les articles 98, |
98, § 1, derde lid, en 99, § 1, van dezelfde wet voorzien, de | § 1er, alinéa 3, et 99, § 1er, de la même loi, les centres publics |
O.C.M.W.'s de kosten van de maatschappelijke dienstverlening bij hun | d'aide sociale ne peuvent pas récupérer auprès de leurs bénéficiaires |
begunstigden niet kunnen terugvorderen, zelfs wanneer die prestaties | les frais de l'aide sociale quand bien même ces prestations auraient |
onterecht zouden zijn toegekend, terwijl op het vlak van het | été octroyées indûment, alors qu'en matière de minimum de moyens |
bestaansminimum niet in een dergelijke beperking van de terugvordering | d'existence une telle limitation de la récupération de l'indu n'est |
van onterecht toegekende bedragen is voorzien ? » | pas prévue ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2401, 2402 en 2417 van de | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2401, 2402 et 2417 du |
rol van het Hof en werden samengevoegd. | rôle de la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |