Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Arrest nr. 138/2001 van 30 oktober 2001 Rolnummer 2242 In zake : de vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing van de wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom, ingesteld door P. Richard. Het Arbitragehof, samengesteld uit de v wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de vordering Bij verzoekschrift dat aa(...)"
Arrest nr. 138/2001 van 30 oktober 2001 Rolnummer 2242 In zake : de vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing van de wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom, ingesteld door P. Richard. Het Arbitragehof, samengesteld uit de v wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de vordering Bij verzoekschrift dat aa(...) Arrêt n° 138/2001 du 30 octobre 2001 Numéro du rôle : 2242 En cause : la demande de suspension totale ou partielle de la loi du 10 août 2001 relative à Belgacom, introduite par P. Richard. La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la demande Par requête adressée (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Arrest nr. 138/2001 van 30 oktober 2001 Arrêt n° 138/2001 du 30 octobre 2001
Rolnummer 2242 Numéro du rôle : 2242
In zake : de vordering tot gehele of gedeeltelijke schorsing van de En cause : la demande de suspension totale ou partielle de la loi du
wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom, ingesteld door P. Richard. 10 août 2001 relative à Belgacom, introduite par P. Richard.
Het Arbitragehof, La Cour d'arbitrage,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en A. Arts, en de rechters composée des présidents M. Melchior et A. Arts, et des juges L.
L. François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman en E. Derycke, François, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman et E. Derycke, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de vordering I. Objet de la demande
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 september Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19
2001 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 septembre 2001 et parvenue au greffe le 20 septembre 2001, P. Richard,
september 2001, heeft P. Richard, die keuze van woonplaats doet te
1000 Brussel, Fontainasplein 9-11, een vordering tot gehele of faisant élection de domicile à 1000 Bruxelles, place Fontainas 9-11, a
gedeeltelijke schorsing ingesteld van de wet van 10 augustus 2001 introduit une demande de suspension totale ou partielle de la loi du
betreffende Belgacom (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 10 août 2001 relative à Belgacom (publiée au Moniteur belge du 25 août
augustus 2001, tweede editie). 2001, deuxième édition).
De verzoeker vordert eveneens de vernietiging van dezelfde wettelijke Le requérant demande également l'annulation des mêmes dispositions
bepalingen. légales.
II. De rechtspleging II. La procédure
Bij beschikking van 20 september 2001 heeft de voorzitter in functie Par ordonnance du 20 septembre 2001, le président en exercice a
de rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en désigné les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la
59 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage.
Bij beschikking van 26 september 2001 heeft het Hof de zetel aangevuld Par ordonnance du 26 septembre 2001, la Cour a complété le siège par
met rechter E. Derycke. le juge E. Derycke.
De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was Les juges-rapporteurs ont estimé qu'il n'y avait pas lieu de faire
om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. application des articles 71 ou 72 de la loi organique.
Bij beschikking van 3 oktober 2001 heeft het Hof de dag van de Par ordonnance du 3 octobre 2001, la Cour a fixé l'audience au 23
terechtzitting bepaald op 23 oktober 2001. octobre 2001. Cette ordonnance a été notifiée aux autorités mentionnées à l'article
Van die beschikking is kennisgegeven aan de in artikel 76 van de 76 de la loi organique ainsi qu'à la partie requérante, par lettres
organieke wet vermelde autoriteiten alsmede aan de verzoekende partij
bij op 4 oktober 2001 ter post aangetekende brieven. recommandées à la poste le 4 octobre 2001.
Op de openbare terechtzitting van 23 oktober 2001 : A l'audience publique du 23 octobre 2001 :
- zijn verschenen : - ont comparu :
. Mr. M. Detry, advocaat bij de balie te Brussel, voor de verzoeker; . Me M. Detry, avocat au barreau de Bruxelles, pour le requérant;
. Mr. J. Meyers, advocaat bij de balie te Brussel, voor de . Me J. Meyers, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des
Ministerraad; ministres;
. hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Snappe en A. Alen verslag uitgebracht; - les juges-rapporteurs J.-P. Snappe et A. Alen ont fait rapport;
- zijn de voornoemde advocaten gehoord; - les avocats précités ont été entendus;
- is de zaak in beraad genomen. - l'affaire a été mise en délibéré.
De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants
van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour.
III. In rechte III. En droit
- A - - A -
Ten aanzien van het belang van de verzoeker Quant à l'intérêt du requérant
A.1. De verzoeker is lid van het statutair personeel van Belgacom. A.1. Le requérant est membre du personnel statutaire de Belgacom. Par
Bovendien is hij voorzitter van de sector « Telecom-Luchtvaart » van ailleurs, il est président du secteur « Télécom-Aviation » de la
de Algemene Centrale der Openbare Diensten (A.C.O.D.), een Centrale générale des services publics (C.G.S.P.), organisation
representatieve vakorganisatie in de zin van artikel 30, § 5, van de syndicale représentative au sens de l'article 30, § 5, de la loi du 21
wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
economische overheidsbedrijven, en vast vakbondsafgevaardigde in de
zin van de artikelen 70 en 71 van het vakbondsstatuut van Belgacom. économiques et est permanent syndical au sens des articles 70 et 71 du
De bestreden wet machtigt de Koning het juridisch statuut van Belgacom statut syndical de Belgacom.
te wijzigen en, vervolgens, de situatie van het personeel op La loi attaquée confère au Roi le pouvoir de modifier le statut
individueel gebied, op het gebied van de sociale zekerheid en ten juridique de Belgacom et, ensuite, d'adapter la situation du personnel
slotte op het gebied van de collectieve arbeidsverhoudingen aan dat à ce nouveau statut, du point de vue individuel, du point de vue de la
nieuwe statuut aan te passen. Bovendien kan de wet, die de Koning de sécurité sociale et enfin en ce qui concerne les relations collectives
mogelijkheid biedt de onderneming te privatiseren, voor de verzoeker de travail. En outre, la loi, qui permet au Roi de privatiser
ernstige gevolgen hebben, omdat een einde kan worden gemaakt aan zijn l'entreprise, peut avoir pour le requérant de lourdes conséquences
betrekking van statutair ambtenaar van een overheidsbedrijf en hij puisqu'il pourrait être mis fin à sa situation d'agent statutaire
ertoe zou kunnen worden gedwongen zich in te passen in de collectieve d'une entreprise publique et qu'il pourrait être contraint à
arbeidsverhoudingen binnen de privé-sector, die totaal verschillen van s'inscrire dans le cadre des relations collectives du secteur privé,
de verhoudingen waarin hij betrokken is. totalement différentes de celles qu'il pratique.
Uit die verschillende overwegingen blijkt het belang van de verzoeker Ces différentes considérations justifient de l'intérêt à agir du
om in rechte te treden. requérant.
Ten aanzien van het enige middel Quant au moyen unique
A.2.1. Een enig middel is afgeleid uit de schending door de bestreden A.2.1. Un moyen unique est pris de la violation par la loi attaquée du
wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom van de artikelen 10 en 10 août 2001 relative à Belgacom des articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet, afzonderlijk genomen en in samenhang met artikel 23 van de Grondwet. Constitution, pris isolément et en combinaison avec l'article 23 de la Constitution.
Immers, de bestreden wet verleent de Koning de absolute bevoegdheid de La loi attaquée confère en effet au Roi le pouvoir absolu de prendre
maatregelen te nemen die ertoe strekken Belgacom te privatiseren en de les mesures qui visent à privatiser Belgacom, à modifier et fixer les
regels betreffende het arbeidsrecht, de socialezekerheidsregeling en règles relatives au droit du travail, au régime de la sécurité sociale
de collectieve arbeidsverhoudingen die op het personeel ervan van et aux relations collectives de travail applicables à son personnel
toepassing zijn, te wijzigen en vast te leggen, terwijl het vastleggen alors que, pour l'ensemble des citoyens, la fixation de ces règles est
van die regels voor het geheel van de burgers op basis van de réservée au législateur sur la base des dispositions
aangehaalde grondwetsartikelen aan de wetgever is voorbehouden. constitutionnelles invoquées.
A.2.2. Artikel 23 van de Grondwet behoudt aan de wetgever het recht A.2.2. L'article 23 de la Constitution réserve au législateur le droit
voor om, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de d'assurer, en tenant compte des obligations correspondantes, les
economische, sociale en culturele rechten die aan iedere burger worden droits économiques, sociaux et culturels garantis à chaque citoyen et
gewaarborgd, te verzekeren en om de voorwaarden voor de uitoefening de déterminer les conditions de leur exercice.
ervan te bepalen.
In artikel 3 van de wet van 10 augustus 2001 verleent de wetgever de Par l'article 3 de la loi du 10 août 2001, le législateur confère au
Koning, op een absolute wijze en zonder de beperkingen of de Roi, de manière absolue et sans en définir les limites ou les
grondbeginselen ervan vast te leggen, bevoegdheden die zonder enige principes directeurs, des compétences qui lui sont indubitablement
twijfel door artikel 23, derde lid, 1° en 2°, van de Grondwet aan de réservées par l'article 23, alinéa 3, 1° et 2°, de la Constitution.
wetgever zijn voorbehouden. Die bevoegdheidsoverdracht vormt een
schending van het voormelde artikel 23, waardoor een discriminatie Cette délégation constitue une violation de l'article 23 précité qui
ontstaat tussen de personeelsleden van Belgacom en die van de andere engendre une discrimination entre les membres du personnel de Belgacom
overheidsbedrijven. Ter ondersteuning van die beweringen wordt et ceux des autres entreprises publiques. Et de citer, à l'appui de
verwezen naar het advies van de Raad van State over het voorontwerp ces allégations, l'avis rendu par le Conseil d'Etat sur l'avant-projet
van wet, dat later de wet van 10 augustus 2001 is geworden. de loi qui allait devenir la loi du 10 août 2001.
Het gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel is in het bijzonder
geschonden, in zoverre de bestreden wet een discriminatie in het leven Le principe d'égalité et de non-discrimination est particulièrement
roept tussen Belgacom en alle andere autonome overheidsbedrijven die violé en ce que la loi attaquée crée une discrimination entre Belgacom
aan de wet van 21 maart 1991 zijn onderworpen. Die wet bepaalt op zeer et toutes les autres entreprises publiques autonomes qui sont soumises
nauwkeurige wijze welke regels binnen elk autonoom overheidsbedrijf op à la loi du 21 mars 1991. Cette loi précise de manière détaillée les
het vlak van de individuele en collectieve verhoudingen moeten worden règles à suivre dans chacune d'elles en matière de relations
nageleefd. collectives et individuelles.
Ten aanzien van het moeilijk te herstellen ernstig nadeel Quant au préjudice grave et difficilement réparable
A.3.1. De tenuitvoerlegging van de bestreden wet plaatst de verzoeker A.3.1. La mise en oeuvre de la loi attaquée met le requérant dans une
in een toestand van rechteloosheid, die hem op onherstelbare wijze situation de non-droit, qui l'empêche de manière irrémédiable
verhindert de aan zijn functie van vast vakbondsafgevaardigde d'exercer les prérogatives liées à sa fonction de permanent syndical
verbonden prerogatieven uit te oefenen en, in het bijzonder, te et, en particulier, de négocier les règles que le Roi est censé
onderhandelen over de regels die de Koning krachtens de wet wordt adopter en vertu de la loi. En effet, le Roi peut organiser un régime
geacht aan te nemen. Immers, de Koning kan tot aan de sociale transitoire en matière de relations collectives de travail jusqu'aux
verkiezingen van 2008 een overgangsregeling op het gebied van de
collectieve arbeidsverhoudingen uitwerken. Bijgevolg wordt Belgacom élections sociales de 2008. Ainsi Belgacom est soustraite du champ
onttrokken aan het toepassingsgebied van de artikelen 29 tot 35 van de d'application des articles 29 à 35 de la loi du 21 mars 1991, tout en
wet van 21 maart 1991, waarbij Belgacom tijdelijk uit de werkingssfeer étant maintenue temporairement en dehors du champ d'application des
van de wettelijke bepalingen betreffende de collectieve dispositions légales qui règlent les relations collectives de travail
arbeidsverhoudingen in de privé-sector wordt gehouden. Zodoende dans le secteur privé. Ce faisant, la loi ne définit pas quels sont
bepaalt de wet niet welke organen en procedures de Koning in werking les organes et les procédures qui doivent être mis en oeuvre par le
moet stellen om binnen Belgacom de regels betreffende de Roi pour adopter les règles relatives aux conditions de travail, au
arbeidsvoorwaarden, het socialezekerheidsstelsel en de collectieve régime de sécurité sociale ainsi qu'aux relations collectives au sein
arbeidsverhoudingen aan te nemen. de Belgacom.
Die toestand is in flagrante tegenspraak met artikel 23 van de Cette situation est en contradiction flagrante avec l'article 23 de la
Grondwet, dat meer bepaald ertoe strekt de internationale Constitution, qui est notamment destiné à confirmer les engagements
verbintenissen van België ten aanzien van diverse
internationaalrechtelijke bepalingen te bekrachtigen, ingevolge welke internationaux de la Belgique à l'égard des diverses dispositions du
de ondertekenende Staten verplicht zijn het recht van de droit international qui imposent aux Etats signataires de promouvoir
vakorganisaties op collectief onderhandelen over de arbeidsvoorwaarden le droit des organisations syndicales à la négociation collective des
te bevorderen. conditions de travail.
A.3.2. Uit de lezing van de memorie van toelichting bij de wet blijkt A.3.2. A lire l'exposé des motifs de la loi, le Gouvernement entend
dat de Regering snel wil handelen, zodat onverwijld over de agir vite, de sorte qu'il est urgent de statuer sur la
grondwettigheid van de wet uitspraak moet worden gedaan. constitutionnalité de la loi.
Zo de schorsing van de wet niet wordt bevolen, zal de Koning, zonder A défaut d'obtenir la suspension de la loi, le Roi aura pu adopter,
onderhandelingen, alle in artikel 3, 2°, 3° en 4°, van de bestreden wet bedoelde regels kunnen aannemen. De verzoeker zal alsdan verplicht zijn voor de Raad van State de vernietiging van alle koninklijke besluiten te vorderen en dus een groot aantal rechtsgedingen aan te spannen, die de onderneming enkel in een onstabiele rechtstoestand kunnen plaatsen, wat de verzoeker geenszins wenst. Bovendien kan de verzoeker, die in die oncomfortabele situatie geplaatst wordt, in een delicate persoonlijke toestand terechtkomen, omdat geen enkele bepaling nog zijn ontslagbescherming zal regelen. De verzoeker heeft een persoonlijk belang bij de schorsing van de wet, in zoverre sommige aspecten van die wet juridisch onuitvoerbaar zijn en met name in zoverre de wet bepaalt dat de Koning de individuele arbeidsverhoudingen van de vroegere statutaire personeelsleden van sans négociation, toutes les règles visées à l'article 3, 2°, 3° et 4°, de la loi attaquée. Le requérant se verra alors dans l'obligation de demander au Conseil d'Etat l'annulation de tous les arrêtés royaux et donc d'introduire une multitude d'actions qui ne pourront que placer l'entreprise dans une situation juridique instable, ce que le requérant ne souhaite nullement. En outre, placé dans cette situation inconfortable, il pourra se retrouver dans une situation personnelle délicate, aucune disposition n'organisant encore sa protection contre le licenciement. A titre personnel, le requérant a un intérêt à ce que la loi soit suspendue dans la mesure où elle est impraticable juridiquement dans certains de ses aspects et notamment en ce qu'elle prévoit que le Roi doit régler les relations individuelles des anciens membres du
Belgacom moet regelen op zodanige wijze dat de continuïteit van hun personnel statutaire de Belgacom de manière à assurer la continuité
rechten inzake pensioen wordt gewaarborgd. des droits de ceux-ci en matière de pension.
- B - - B -
B.1. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari B.1. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier
1989 op het Arbitragehof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn 1989 sur la Cour d'arbitrage, deux conditions de fond doivent être
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : remplies pour que la suspension puisse être décidée :
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; - des moyens sérieux doivent être invoqués;
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. préjudice grave difficilement réparable.
Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de
één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande
vordering tot schorsing. de suspension.
Ten aanzien van de draagwijdte van het beroep Quant à l'étendue du recours
B.2. De verzoeker vordert de gehele of gedeeltelijke vernietiging van B.2. Le requérant demande l'annulation totale ou partielle de la loi
de wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom. Het Hof stelt vast du 10 août 2001 relative à Belgacom. La Cour constate que le moyen et
dat het aangevoerde middel en de aangevoerde grieven uitsluitend les griefs invoqués sont dirigés exclusivement contre l'article 3, 2°,
gericht zijn tegen artikel 3, 2°, 3° en 4°, van die wet. Bijgevolg 3° et 4°, de cette loi. Le recours doit dès lors être limité en
moet het beroep aldus worden beperkt. conséquence.
Ten aanzien van de bestreden bepaling Quant à la disposition attaquée
B.3. Artikel 3 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende Belgacom B.3. L'article 3 de la loi du 10 août 2001 relative à Belgacom dispose
luidt : :
« Om de verwezenlijking van een fusie of samenwerkingsverband zoals « Afin de permettre la réalisation d'une fusion ou d'un partenariat
bedoeld in artikel 2 mogelijk te maken, kan de Koning, bij een besluit visés à l'article 2, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, alle nuttige maatregelen nemen teneinde : Ministres, prendre toutes les mesures utiles en vue :
[...] [...]
2° de individuele arbeidsverhoudingen te regelen tussen Belgacom en 2° de régler les relations individuelles de travail entre Belgacom et
haar personeelsleden die vóór de in het 1° bedoelde omzetting les membres de son personnel qui, avant la transformation visée au 1°,
arbeidsprestaties leveren onder het gezag van Belgacom krachtens het fournissent des prestations de travail sous l'autorité de Belgacom en
personeelsstatuut vastgesteld in uitvoering van de artikelen 34 en 35 vertu du statut du personnel arrêté en application des articles 34 et
van voornoemde wet van 21 maart 1991, op zodanige wijze dat de 35 de la loi du 21 mars 1991 précitée, de manière à assurer la
continuïteit van de rechten van deze personeelsleden wordt gewaarborgd continuité des droits des membres de ce personnel en matière notamment
inzonderheid inzake vastheid van betrekking, bezoldiging en pensioen; de stabilité d'emploi, de rémunération et de pension;
3° de toepassing te regelen van de wetten inzake de maatschappelijk 3° de régler l'application des lois en matière de sécurité sociale des
zekerheid der arbeiders op de personeelsleden bedoeld in het 2°; travailleurs aux membres du personnel visés au 2°;
4° een overgangsregeling uit te werken op het gebied van de 4° d'organiser un régime transitoire en matière de relations
collectieve arbeidsverhoudingen bij Belgacom tot aan de sociale collectives de travail auprès de Belgacom jusqu'aux élections sociales
verkiezingen die in het jaar 2008 worden gehouden. » qui se tiendront en 2008. »
Ten aanzien van het belang van de verzoeker Quant à l'intérêt du requérant
B.4.1. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het B.4.1. La demande de suspension étant subordonnée au recours en
beroep tot vernietiging, moet de ontvankelijkheid van het beroep - met annulation, la recevabilité du recours - notamment l'existence de
name het bestaan van het rechtens vereiste belang om het beroep in te
dienen - reeds bij het onderzoek van de vordering tot schorsing worden l'intérêt requis pour l'introduire - doit être abordée dès l'examen de
betrokken. la demande de suspension.
B.4.2. De verzoeker is lid van het statutair personeel van Belgacom en B.4.2. Le requérant est membre du personnel statutaire de Belgacom et
vast vakbondsafgevaardigde in de zin van de artikelen 70 en 71 van het permanent syndical au sens des articles 70 et 71 du statut syndical de
vakbondsstatuut van de voornoemde onderneming. l'entreprise précitée.
Het beperkte onderzoek naar de ontvankelijkheid van het beroep tot L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation auquel la
vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering tot
schorsing is kunnen overgaan, geeft aan dat de verzoeker van het Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension indique
vereiste belang blijk geeft om de vernietiging van artikel 3, 2°, 3° que le requérant paraît justifier de l'intérêt requis pour demander
en 4°, van de wet van 10 augustus 2001 te vorderen, dat de Koning l'annulation de l'article 3, 2°, 3° et 4°, de la loi du 10 août 2001
ertoe machtigt bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit de qui habilite le Roi à régler, par arrêté royal délibéré en Conseil des
individuele arbeidsverhoudingen tussen Belgacom en de personeelsleden en de toepassing van de socialezekerheidswetten te regelen en een overgangsregeling op het gebied van de collectieve arbeidsverhoudingen uit te werken. Ten aanzien van het moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.5.1. Teneinde het werkelijke bestaan van een voor hem moeilijk te herstellen ernstig nadeel aan te tonen, houdt de verzoeker voornamelijk staande dat de onmiddellijke tenuitvoerlegging van de bestreden wet hem in een onomkeerbare toestand plaatst, waarin hij wordt verhinderd de aan zijn functie van vast vakbondsafgevaardigde verbonden prerogatieven uit te oefenen en, in het bijzonder, te onderhandelen over de regels die de Koning krachtens de wet wordt geacht aan te nemen. Immers, hij stelt vast dat de Koning, alleen, tot ministres, les relations individuelles de travail entre Belgacom et les membres du personnel, l'application des lois en matière de sécurité sociale et à organiser un régime transitoire en matière de relations collectives de travail. Quant au préjudice grave difficilement réparable B.5.1. Pour justifier de la réalité d'un préjudice grave difficilement réparable dans son chef, le requérant soutient essentiellement que la mise en oeuvre immédiate de la loi attaquée le met dans la situation irréversible d'être empêché d'exercer les prérogatives liées à sa fonction de permanent syndical et, en particulier, de négocier les règles que le Roi est censé adopter en vertu de la loi. Il constate,
aan de sociale verkiezingen van 2008 een overgangsregeling op het en effet, que le Roi pourrait organiser seul un régime transitoire en
gebied van de collectieve arbeidsverhoudingen zou kunnen uitwerken. matière de relations collectives de travail jusqu'aux élections
Bovendien zou de machtigingswet niet bepalen met welke organen en sociales de 2008. En outre, la loi d'habilitation ne définirait pas
procedures de Koning rekening moet houden bij het aannemen van de les organes et les procédures qui doivent être respectées par le Roi
regels betreffende de arbeidsvoorwaarden, het socialezekerheidsstelsel pour adopter les règles relatives aux conditions de travail, au régime
en de collectieve arbeidsverhoudingen. de sécurité sociale ainsi qu'aux relations collectives de travail.
B.5.2. Volgens de parlementaire voorbereiding van het bestreden B.5.2. Selon les travaux préparatoires de l'article 3 attaqué de la
artikel 3 van de wet van 10 augustus 2001 « is het belangrijk om het loi du 10 août 2001, « il importe de garantir la sauvegarde des droits
behoud van de rechten van het personeel van Belgacom te garanderen. du personnel de Belgacom. Il faut, à cette fin, prendre des arrêtés
Daartoe moeten koninklijke besluiten worden uitgevaardigd waarvan de royaux dont le contenu sera négocié préalablement avec les syndicats.
inhoud voorafgaandelijk met de vakbonden zal worden onderhandeld. Eens Dès que le présent projet de loi aura été adopté, la direction
voorliggend ontwerp is goedgekeurd, zal het management met de arrêtera, en concertation avec les syndicats, un cadre qui aura valeur
vakbonden een kader vastleggen dat als conditio sine qua non in alle de condition sine qua non pour tous les scénarios de coopération »
scenario's van samenwerking zal worden gehanteerd » (Parl. St.,
Senaat, 2000-2001, nr. 2-825/3, p. 4). (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-825/3, p. 4).
Voor de Commissie voor de Financiën en voor de Economische Devant la Commission des Finances et des Affaires économiques du
Aangelegenheden van de Senaat heeft de Minister van Telecommunicatie Sénat, le ministre des Télécommunications et des Entreprises et
en Overheidsbedrijven en Participaties herhaald « dat de rechten van Participations publiques a répété « que les droits du personnel sont
het personeel voor 100 % gevrijwaard zijn, daar de continuïteit ervan préservés à 100 % étant donné que leur continuité est inscrite dans le
in dit ontwerp is vastgelegd. De nodige uitvoeringsbesluiten zullen in projet. Les arrêtés d'exécution nécessaires seront élaborés avec le
samenwerking met de vakbonden worden opgesteld ». Hij voegde daaraan concours des syndicats ». Il ajoutait que « s'il n'a pas été donné
toe dat « op een bepaalde aanbeveling [van de Raad van State] niet is suite à une recommandation précise [du Conseil d'Etat], c'est pour
ingegaan om een bepaalde flexibiliteit in de onderhandelingen met de conserver une certaine souplesse dans les négociations avec les
vakbonden te kunnen behouden » (Parl. St., op. cit., p. 10). syndicats » (Doc. parl., op. cit., p. 10).
B.5.3. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het door de verzoeker B.5.3. Il résulte de ce qui précède que le risque de préjudice grave
aangevoerde risico op een ernstig nadeel niet is aangetoond, omdat het invoqué par le requérant n'est pas démontré puisque l'ensemble des
geheel van koninklijke besluiten die de Koning krachtens het bestreden
artikel 3 van de wet van 10 augustus 2001 gemachtigd is te nemen, moet arrêtés royaux que l'article 3 attaqué de la loi du 10 août 2001
worden aangenomen met inachtneming van de rechten van het personeel, habilite le Roi à prendre devront l'être dans le respect des droits du
enerzijds, en van de regels inzake de vakbondsonderhandelingen, personnel, d'une part, et des règles de la négociation syndicale,
anderzijds. Voor het overige staat het aan de gewone rechter of aan de d'autre part. Pour le surplus, il appartient au juge ordinaire ou au
administratieve rechter, naar gelang van het geval, na te gaan of de juge administratif, selon le cas, de vérifier si l'habilitation aura
Koning correct gebruik zal hebben gemaakt van de machtiging. été utilisée correctement par le Roi.
B.6. Aangezien niet is voldaan aan een van de bij artikel 20, 1°, van B.6. Dès lors qu'il n'est pas satisfait à l'une des conditions
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof vereiste requises par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989
voorwaarden, moet de vordering tot schorsing worden verworpen. sur la Cour d'arbitrage, la demande de suspension doit être rejetée.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verwerpt de vordering tot schorsing. rejette la demande de suspension.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 30 oktober 2001. la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 30 octobre 2001.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Melchior. M. Melchior.
^