← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 95.692 van 22 mei 2001 in zake S. Isljami tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 57/12, vierde lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende
de toegang tot het(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 95.692 van 22 mei 2001 in zake S. Isljami tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 57/12, vierde lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 95.692 du 22 mai 2001 en cause de S. Isljami contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 juin « L'article 57/12, alinéa 4, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 95.692 van 22 mei 2001 in zake S. Isljami tegen de | Par arrêt n° 95.692 du 22 mai 2001 en cause de S. Isljami contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 8 juni 2001, heeft de Raad van State de volgende | d'arbitrage le 8 juin 2001, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 57/12, vierde lid, van de wet van 15 december 1980 | « L'article 57/12, alinéa 4, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de wet van 6 mei | étrangers, modifié par la loi du 6 mai 1993, viole-t-il les articles |
1993, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat deze | 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où cette disposition |
wetsbepaling een verschillende behandeling impliceert tussen de | législative implique un traitement différencié entre les candidats |
kandidaat-vluchtelingen die onmiddellijk moeten verschijnen voor een | réfugiés qui doivent comparaître directement devant une chambre à |
drieledige kamer, waarvan geen enkel lid zich reeds over het beroep | trois juges, dont aucun membre n'a encore statué sur le recours, et |
heeft uitgesproken, en de kandidaat-vluchtelingen, die moeten | les candidats réfugiés qui doivent comparaître devant un juge unique, |
verschijnen voor een alleenrechtsprekend lid, dat ervoren reeds | qui a estimé déjà auparavant que le recours paraît manifestement non |
geoordeeld heeft dat het beroep kennelijk ongegrond lijkt ? » | fondé ? » |
Bij arrest nr. 95.065 van 2 mei 2001 in zake M. Demirhan en I. | Par arrêt n° 95.065 du 2 mai 2001 en cause de M. Demirhan et I. |
Demirhan tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | Demirhan contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
van het Arbitragehof is ingekomen op 20 september 2001, heeft de Raad | de la Cour d'arbitrage le 20 septembre 2001, le Conseil d'Etat a posé |
van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 57/12, vierde lid, van de wet van 15 december 1980 | « L'article 57/12, alinéa 4, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de wet van 6 mei | étrangers, modifié par la loi du 6 mai 1993, viole-t-il les articles |
1993, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat deze | 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où cette disposition |
wetsbepaling een verschillende behandeling impliceert tussen de | législative implique un traitement différencié entre les candidats |
kandidaat-vluchtelingen, die moeten verschijnen voor een drieledige | réfugiés qui doivent comparaître devant une chambre à trois juges, |
kamer, waarvan geen enkel lid zich reeds over het beroep heeft | |
uitgesproken, en de kandidaat-vluchtelingen, die moeten verschijnen | dont aucun membre n'a encore statué sur le recours, et les candidats |
voor een alleenrechtsprekend lid, dat ervoren reeds geoordeeld heeft | réfugiés qui doivent comparaître devant un juge unique, qui a estimé |
dat het beroep kennelijk ongegrond lijkt ? » | déjà auparavant que le recours paraît manifestement non fondé ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2199 en 2241 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2199 et 2241 du rôle de |
van het Hof en werden samengevoegd met de zaak met rolnummer 2161. | la Cour et ont été jointes a l'affaire portant le numéro 2161 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |