← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
arrest nr. 96.825 van 21 juni 2001 in zake R. Van Den Steen en M.C. Cornelis tegen het Vlaamse Gewest
en de burgemeester van de stad Aalst, wa « 1.
Schendt artikel 19bis van het milieuvergunningsdecreet de artikelen 10 en 11 van de gecoördine(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 96.825 van 21 juni 2001 in zake R. Van Den Steen en M.C. Cornelis tegen het Vlaamse Gewest en de burgemeester van de stad Aalst, wa « 1. Schendt artikel 19bis van het milieuvergunningsdecreet de artikelen 10 en 11 van de gecoördine(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 96.825 du 21 juin 2001 en cause de R. Van Den Steen et M.C. Cornelis contre la Région flamande et le bourgmestre de la ville d'Alost, dont l « 1. L'article 19bis du décret relatif à l'autorisation écologique viole-t-il les articles 10 et 11(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 96.825 van 21 juni 2001 in zake R. Van Den Steen en | Par arrêt n° 96.825 du 21 juin 2001 en cause de R. Van Den Steen et |
M.C. Cornelis tegen het Vlaamse Gewest en de burgemeester van de stad | M.C. Cornelis contre la Région flamande et le bourgmestre de la ville |
Aalst, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | d'Alost, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 16 augustus 2001, heeft de Raad van State de volgende | d'arbitrage le 16 août 2001, le Conseil d'Etat a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 19bis van het milieuvergunningsdecreet de | « 1. L'article 19bis du décret relatif à l'autorisation écologique |
artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in de mate dat het | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans |
aan de aanvrager van een vergunning of de exploitant die op grond van | la mesure où il impose une taxe de dossier de 10 000 BEF au demandeur |
artikel 23 van het milieuvergunningsdecreet een beroep tegen een | d'une autorisation ou à l'exploitant qui, sur la base de l'article 23 |
beslissing met betrekking tot een inrichting van eerste klasse | du décret relatif à l'autorisation écologique, exerce un recours |
instellen, een dossiertaks van 10 000 BEF. oplegt, terwijl aan de | contre une décision ayant trait à un établissement de première classe, |
natuurlijke of rechtspersoon die tengevolge van de vestiging en de | alors qu'une taxe de dossier de 250 BEF est imposée à toute personne |
physique ou morale susceptible d'être incommodée directement par la | |
exploitatie van de inrichting rechtstreeks hinder kan ondervinden, | localisation ou l'exploitation de l'établissement ainsi qu'à toute |
alsook elke rechtspersoon die zich de bescherming tot doel heeft | personne morale qui s'est assigné la mission de protéger |
gesteld van het leefmilieu dat door deze hinder kan worden getroffen, | l'environnement pouvant être atteint par cette nuisance et qui, sur la |
die op basis van artikel 23 van het milieuvergunningsdecreet een | base de l'article 23 du décret relatif à l'autorisation écologique, |
beroep instellen met betrekking tot een inrichting van de eerste | exercent un recours ayant trait à un établissement de première classe |
klasse, een dossiertaks van 250 BEF wordt opgelegd ? | ? |
2. Schendt artikel 19bis, § 4, van het milieuvergunningsdecreet de | 2. L'article 19bis, § 4, du décret relatif à l'autorisation écologique |
artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet, in de mate dat het | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans |
beroep van een indiener die bij het beroepschrift een bewijs van | la mesure où le recours d'un appelant qui a joint à la requête une |
volledige betaling gevoegd heeft zoals bepaald in § 4, ontvankelijk | preuve du paiement intégral au sens du § 4, est déclaré recevable, |
alors qu'est déclaré irrecevable le recours d'un appelant qui a | |
verklaard wordt, terwijl het beroep van een indiener, die de | acquitté partiellement la taxe de dossier due et a joint à la requête |
verschuldigde dossiertaks gedeeltelijk betaald heeft, en bij het | une preuve du paiement partiel, mais n'a pas joint à la requête la |
beroepschrift een bewijs van de gedeeltelijke betaling gevoegd heeft, | preuve requise du paiement intégral de la taxe de dossier due dans un |
doch niet binnen een termijn van 14 kalenderdagen na verzending van de | délai de 14 jours civils de l'envoi de la notification prévu à |
kennisgeving voorzien in artikel 19bis, § 4, laatste lid, van het | l'article 19bis, § 4, dernier alinéa, du décret relatif à |
milieuvergunningsdecreet het vereiste bewijs van volledige betaling | l'autorisation écologique, alors que le solde de la taxe de dossier a |
van de verschuldigde dossiertaks gevoegd heeft bij het beroepschrift, | été acquitté (effectivement et de manière vérifiable pour l'autorité |
grâce à la preuve de ce que le compte spécialement destiné à cet effet | |
terwijl de resterende dossiertaks binnen de 14 kalenderdagen na | a été crédité) dans les 14 jours civils de l'envoi de la notification |
verzending van voormelde kennisgeving, (daadwerkelijk en voor de | |
overheid middels het bewijs van creditering van de speciaal daartoe | |
bestemde rekening verifieerbaar) betaald werd, onontvankelijk | |
verklaard wordt ? » | précitée ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2233 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2233 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |